என்றும் அழைக்கப்படுகிறது உங்கள் ஃபூ, இந்த கவிஞர் ஒருவர் சீன இலக்கியத்தின் சிறந்த கிளாசிக். உண்மையில், இது கருதப்படுகிறது "புனித கவிஞர்". இன்று நான் அவரது உருவத்தை மீட்கிறேன் (அல்லது நான் அவளைக் கண்டுபிடிப்பேன்) அவளுடைய உருவம் மற்றும் வேலையைப் பார்த்து, நான் இவற்றைத் தேர்ந்தெடுத்துள்ளேன் 5 கவிதைகள்.
டு ஃபூ
ஆண்டில் பிறந்தார் 712, விரைவில் கற்றல் மற்றும் திறமையைக் காட்டியது. ஓவியம், இசை மற்றும் குதிரை சவாரி போன்றவற்றையும் அவர் விரும்பினார். அவரது இளமையில், ஒரு அணிய எண்ணம் போஹேமியன் வாழ்க்கை, அவன் பயணம் சீனா முழுவதும் மிகவும் வளமான நேரத்தில் டாங் வம்சம்.
கடைசியாக அவருக்கு ஒரு வேலை கிடைத்தபோது அதிகாரி, முதல் முயற்சியில் அவர் ஏகாதிபத்திய தேர்வுகளில் தேர்ச்சி பெறத் தவறியதால், அ கிளர்ச்சி அது பல ஆண்டுகளாக சீனாவை இரத்தக்களரி செய்யும். சக்கரவர்த்தி அவரை தணிக்கை செய்தார் மற்றும் டு ஃபூ ஒரு பாழடைந்த பேரரசு.
எல்லாமே அதை பல கவிதைகளில் பிரதிபலித்தது, அத்துடன் பிற சிறந்த கவிஞர்களுடனான அவரது நட்பும் லி போ, அவரது குடும்பத்தின் மீது பாசம் அல்லது நகரத்தின் வறுமைக்கு இரக்கம். தேர்ச்சி பெற்றது கடந்த ஆண்டுகள் அவரது வாழ்க்கையில் மிகவும் ஆபத்தான நிலைமைகள் மற்றும் நண்பர்களால் நிதி ரீதியாக ஆதரிக்கப்படுகிறது. அவர் வாழ்க்கையில் அங்கீகாரம் பெற முடியவில்லை என்றாலும், அவரது மரணத்திற்குப் பிறகு அவரது க ti ரவமும் புகழும் அதிகரித்தன.
மிகவும் செழிப்பானது, அவர் ஒரு பாரம்பரியத்தை விட்டுவிட்டார் 1.400 க்கும் மேற்பட்ட கவிதைகள். அவரது படைப்புகளின் சில தலைப்புகள் விழுங்குவதற்கான சாய்ந்த விமானம் o து ஃபூவின் கவிதைகளின் தொகுப்பு மற்றும் வர்ணனை.
5 கவிதைகள்
அசென்சியன்
வன்முறைக் காற்றில்,
உயர் வானத்தின் கீழ்,
குரங்குகள் தங்கள் சோகத்தை அலறுகின்றன.
தீவின் வெள்ளை மணலுக்கு மேலே,
ஒரு பறவை பறக்கிறது, வட்டமிடுகிறது.
முடிவற்ற இலைகள், காற்றால் வீசப்படுகின்றன,
அவை மரங்களிலிருந்து விசில் விழுகின்றன,
மற்றும் மகத்தான யாங்சே கொந்தளிப்பாக இயங்குகிறது.
என் வீட்டிலிருந்து வெகு தொலைவில்
சோகமான இலையுதிர்காலத்தில் நான் அழுகிறேன்
பயணங்கள் எனக்கு முடிவற்றதாகத் தெரிகிறது.
வயதான மனிதர், தனியாக நோயால் மூழ்கி,
நான் இந்த மொட்டை மாடி வரை செல்கிறேன்.
கஷ்டங்கள், கஷ்டங்கள் மற்றும் வேதனைகள்,
அவர்கள் என் நரை முடியை ஏராளமாக்கியுள்ளனர்.
எனக்கு உதவ முடியாது, ஆனால் என் கண்ணாடியை ஒதுக்கி வைக்கவும்.
***
வசந்த நீர்
மூன்றாவது மாதம், மற்றும் பீச் மலரும்
அவை ஆற்றின் அலைகளில் மிதக்கின்றன.
ஸ்ட்ரீம் அதன் பழைய கால்தடங்களை மீட்டெடுக்கிறது,
விடியற்காலையில் அது கடற்கரையின் எல்லையை வெள்ளத்தில் மூழ்கடிக்கும்.
கிளைகளின் வாயிலுக்கு முன் மரகத பச்சை பளபளப்பு,
நான் என் மோசடியை சரிசெய்யும்போது
நான் ஒரு வாசனை தூண்டில் விடுகிறேன்
தோட்டத்திற்கு தண்ணீர் கொடுக்க மூங்கில் குழாய்களைக் கட்டுகிறேன்.
பறக்கும் பறவைகள் ஏற்கனவே படையணி
சத்தமில்லாத ஹப்பப்பில் அவர்கள் குளியலறையில் தகராறு செய்கிறார்கள்.
***
குளிர்கால விடியல்
ராசியின் ஆண்கள் மற்றும் மிருகங்கள்
மீண்டும் எங்களுக்கு எதிராக.
பச்சை ஒயின் பாட்டில்கள், சிவப்பு இரால் குண்டுகள்,
அனைத்தும் காலியாக உள்ளன, அவை மேசையில் அடுக்கி வைக்கப்பட்டுள்ளன.
"பழைய அறிமுகத்தை எப்படி மறப்பது?"
ஒவ்வொருவரும், உட்கார்ந்து, தங்கள் சொந்த எண்ணங்களைக் கேட்கிறார்கள்.
வெளியே, தேர் சக்கரங்கள் கத்தின.
ஈவ்ஸில் பறவைகள் எழுந்திருக்கின்றன.
மற்றொரு குளிர்கால விடியலில் விரைவில்
எனது நாற்பது ஆண்டுகளை நான் எதிர்கொள்ள வேண்டும்.
அவர்கள் என்னை கடினமான, பிடிவாதமான தருணங்களைத் தள்ளுகிறார்கள்,
அந்தி நீண்ட நிழலில் வளைந்தது.
வாழ்க்கை மாறி, கடந்து செல்கிறது, குடிபோதையில் புத்திசாலி.
***
வர்ணம் பூசப்பட்ட கோஷாக்
வெள்ளை பட்டு மீது
காற்று மற்றும் உறைபனி உயர்வு:
இந்த கோஷாக்கின் போற்றத்தக்க ஓவியம்.
ஒரு தந்திரமான முயலை வேட்டையாட தயாராக உள்ளது, அது இறக்கைகளை உயர்த்துகிறது,
மற்றும், சுயவிவரத்தில், அவரது கண்கள் ஒரு துன்பகரமான குரங்கின் தோற்றத்தைப் போல இருக்கும்.
பட்டு கயிறு தளர்வாக வந்தால்
அது அவரை பளபளப்பான குச்சியுடன் இணைக்கிறது
சாளரத்தின் மேல்,
விசில் விமானம் எடுக்க காத்திருக்கிறது;
அவர்கள் ஏற்கனவே அவரை விட்டுவிட்டால்
பொதுவான பறவைகளைத் தாக்கும்,
இறகுகள் மற்றும் இரத்தம் பரந்த புல்வெளியில் பரவுகின்றன.
***
தண்டவாளத்திலிருந்து வரும் தண்ணீரைப் பார்த்து என் இதயத்தை பறக்க விட்டேன்
சுவர்களில் இருந்து வெகு தொலைவில், பரந்த தண்டவாளத்தில்,
அதைத் தடுக்க ஒரு கிராமம் இல்லாமல்,
தோற்றம் வெகு தொலைவில் உள்ளது.
ஆற்றின் தெளிவான நீர் கிட்டத்தட்ட கால்வாயை நிரம்பி வழிகிறது.
வசந்த காலம் முடிகிறது,
அமைதியான மரங்கள் பூக்கள் நிறைந்தவை.
நல்ல மழைக்கு இடையில்,
மின்னாக்கள் தோன்றும்,
மற்றும் விழுங்கிகளின் சாய்ந்த விமானம்
மென்மையான தென்றலின் பைரோவுக்கு.
நகரில், ஒரு லட்சம் வீடுகள்,
இங்கே இரண்டு அல்லது மூன்று குடும்பங்கள்.
விலைமதிப்பற்ற கண்டுபிடிப்பு.
சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி மூலம் நான் இந்த கவிஞரிடம் வந்துள்ளேன் ..., ஒரு கவிதையின் படி, இந்த சீனக் கவிஞர் அவருக்கு மிகவும் பிடித்தவர்.
நன்றி நண்பரே!