புத்தகங்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்கள் பற்றிய நிகழ்வுகளும் வேடிக்கையான உண்மைகளும்

எழுத்தாளர்களைப் பற்றிய நிகழ்வுகளும் ஆர்வமுள்ள உண்மைகளும்

இன்னும் கொஞ்சம் ஆழமாக அறிந்துகொள்வது, அவர்களின் இலக்கிய படைப்புகளால் எங்களுக்கு இவ்வளவு மகிழ்ச்சியைத் தந்த அந்த "பைத்தியம்" எழுத்தாளர்கள் எப்போதும் கைக்குள் வருவார்கள். எந்தெந்த புத்தகங்களின்படி எழுத அவர்களை வழிநடத்தியது என்பது இந்த வழியில் நாம் புரிந்துகொள்கிறோம். நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள விரும்பினால் புத்தகங்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்கள் பற்றிய நிகழ்வுகள் மற்றும் வேடிக்கையான உண்மைகள் உள்ளே இரு Actualidad Literatura இந்த சிறிய நேரம் எடுக்க. இது பொழுதுபோக்கு இருக்கும்!

இங்கே நாம் காணும் பெயர்கள் மற்றும் தலைப்புகள்: காஃப்கா, சார்லஸ் டிக்கன்ஸ், லார்ட் பைரன், விக்டர் ஹ்யூகோ மற்றும் அவரது நாவலான "லெஸ் மிசரபிள்ஸ்" மற்றும் ஆர்தர் மில்லர்.

ஆர்தர் மில்லரும் அவரது முகமும் ஒலித்தது ...

எழுத்தாளர்களைப் பற்றிய நிகழ்வுகளும் வேடிக்கையான உண்மைகளும் - மில்லர்

ஆர்தர் மில்லர் ஒரு பானத்தில் குடித்துக்கொண்டிருந்தார், எப்போது ஒரு மனிதன் அவரை அணுகினான் அடுத்ததைத் தொடங்கியவர் மிகவும் நன்றாக உடையணிந்துள்ளார் உரையாடல்:

-நீங்கள் ஆர்தர் மில்லர் இல்லையா?

-ஆனால் நான்?

-உனக்கு என்னை நினைவில்லையா?

-உங்கள் முகம் எனக்கு நன்கு தெரியும், ஆனால் ...

-நான் உங்கள் பழைய நண்பர் சாம். நாங்கள் உயர்நிலைப் பள்ளியில் ஒன்றாகப் படிக்கிறோம் ...

-நான் பயப்படுகிறேன்…

-லைஃப் எனக்கு நன்றாக இருந்தது. எனக்கு ஒரு டிபார்ட்மென்ட் ஸ்டோர் உள்ளது. நீங்கள் என்ன செய்து கொண்டிருந்தீர்கள்?

-நல்ல, நான்…. எழுத

-மேலும் நீங்கள் என்ன எழுதுகிறீர்கள்?

-பயன்பாடுகள், குறிப்பாக

-அவர்கள் எப்போதாவது உங்களுக்காக ஒன்றை தயாரித்திருக்கிறார்களா?

-ஆமா, சில

-அதை எனக்குத் தெரியுமா என்று பார்க்க, தலைப்பைச் சொல்லுங்கள்

-நல்லது ... ஒருவேளை "ஒரு விற்பனையாளரின் மரணம்" பற்றி நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?

அந்த நபர் வாய் திறந்து குழப்பமடைந்தார். அவர் பேசினால் அவரது முகம் கூச்சலிட்டு ஒரு கணம் தங்கியிருந்தது. சிறிது நேரம் கழித்து அவர் கேட்டார்:

-நீங்கள் ஆர்தர் மில்லர் எழுத்தாளராக இருக்க மாட்டீர்களா?

டிலான்-தாமஸ் மற்றும் அவரது கவிதைகள்

கவிஞர் டிலான்-தாமஸின் வார்த்தைகளில், அவரது கவிதைகள் "அவரது தாயார் கூட அவற்றைப் புரிந்து கொள்ளவில்லை"… நீங்களே தீர்ப்பளிக்கவும்:

Wave நல்ல மனிதர்களை அழுவது, கடைசி அலை வரும்போது
அவரது பலவீனமான படைப்புகள் ஒரு பச்சை விரிகுடாவில் நடனமாடியிருக்கக்கூடிய புத்திசாலித்தனத்திற்காக,
அவர்கள் கோபப்படுகிறார்கள், ஒளியின் மரணத்தில் கோபப்படுகிறார்கள்.

மரணத்திற்கு இறைமை இருக்காது.
சீகல்கள் இனி உங்கள் காதில் கத்தவில்லை என்றாலும்
அலைகள் கரையில் சத்தமாக நொறுங்குவதில்லை;
பூக்கள் முன்பு செய்த இடத்தில் முளைக்கவில்லை அல்லது வளர்க்கவில்லை
ஏற்கனவே மழையின் அடிக்கு அதிக தலை;
அவர்கள் பைத்தியம் மற்றும் நகங்களாக இறந்தாலும்,
சடலங்களின் தலைகள் டெய்ஸி மலர்களை சுத்திவிடும்;
சூரியன் வெடிக்கும் வரை அவை வெயிலில் வெடிக்கும்
மரணத்திற்கு ஆதிக்கம் இருக்காது.

அவர்கள் புரிந்து கொள்ள மிகவும் சிக்கலானதாகத் தெரியவில்லை, இல்லையா?

விக்டர் ஹ்யூகோ மற்றும் «லெஸ் மிசரபிள்ஸ்»

வெக்டர் ஹ்யூகோ பயணம் செய்து கொண்டிருந்தார், ஆனால் அவரது படைப்புகளுக்கு காத்திருக்கும் ஒரு நல்ல எழுத்தாளராக, அவர் தனது நாவலின் பதிப்பு எவ்வாறு செல்கிறது என்பதை அறிய விரும்பினார் "தி மிசரபிள்ஸ்".

அவருக்கு ஒரு கடிதம் எழுதினார் ஆசிரியர் ஹர்ஸ்ட் & பிளாகெட் ஒரு எளிய கேள்விக்குறி "?". நீங்கள் பெறும் பதில் கேள்வியைப் போலவே எளிமையானது, நீங்கள் ஒரு எளிய ஆச்சரியக்குறியுடன் பதிலளித்தீர்கள் "!". அவர்கள் சொல்கிறார்கள் வரலாற்றில் மிகக் குறுகிய கடித தொடர்பு...

இன்று இது எங்களுக்கு சாதாரணமாகத் தோன்றலாம், தொடர்பு கொள்ளும்போது எங்களிடம் உள்ள வசதிகளுடன் (, Whatsapp, மின்னஞ்சல்கள், பேஸ்புக், முதலியன), ஆனால் ஒரே ஒரு எழுத்துடன் ஒரு கடிதத்தை எவ்வாறு பெறுவது என்று கற்பனை செய்து பாருங்கள். விக்டர் ஹ்யூகோ ஒரு 'கிராக்' மற்றும் அவரது ஆசிரியர் மிகவும் பின் தங்கியிருக்கவில்லை.

காஃப்கா மற்றும் இழந்த பொம்மை கொண்ட பெண்

எழுத்தாளர்களைப் பற்றிய நிகழ்வுகளும் வேடிக்கையான உண்மைகளும் - காஃப்கா

படி டோரா டைமண்ட் விவரித்தார்அவரது பிற்காலங்களில் காஃப்காவின் உணர்வுபூர்வமான கூட்டாளர், நாவலாசிரியர் தனது ஆளுமை பற்றி நிறைய சொல்லும் ஒரு கதையில் நடித்தார்.

House தனது வீட்டிற்கு அருகிலுள்ள ஒரு பூங்காவில் நடந்து கொண்டிருந்தபோது, ​​ஒரு பெண் தனது பொம்மையை இழந்ததால் அழுததைக் கண்டார். அந்த நாளில், அவர் தனது மேசையில் உட்கார்ந்த ஒவ்வொரு முறையும், ஒரு கடிதம் அல்லது அஞ்சலட்டை எழுத வேண்டுமா என்று பதட்டமான பதட்டமான நிலையில் நுழைந்தார். அவர் ஒரு கடிதத்தை எழுத முடிவு செய்தார், அதில் பொம்மை அவர் புறப்பட்டதற்கான காரணத்தை கூறினார். அவர் உலகளவில் செல்ல முடிவு செய்திருந்தார். சிறுமி தனது வாசிப்பில் ஆறுதலடைந்ததால், காஃப்கா பொம்மையிலிருந்து மிஸ்ஸிவ்ஸை தொடர்ந்து எழுதினார், அது தனது பயணங்களைப் பற்றியும் மூன்று வாரங்கள் பேசியது. கடைசி கடிதத்தில், அவர் ஏன் திரும்ப முடியவில்லை என்று விளக்கினார்: அவர் திருமணம் செய்து கொள்ளப் போகிறார், அவர் அந்தப் பெண்ணைக் கைவிட்டதற்கு நியாயமான விளக்கமாக இருக்கும் என்று நாங்கள் கருதுகிறோம்.

இந்த கடிதங்கள் மறைந்துவிட்டன, முக்கியமாக அவர்கள் ஒருபோதும் காஃப்காவின் "நண்பர்" பெண்ணைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. ஜோர்டி சியரா நான் ஃபாப்ரா, சீசர் ஐரா மூலம் அவர் அந்தக் கதையைப் பற்றி அறிந்து கொண்டார், மேலும் அதைப் பற்றி ஒரு படைப்பில் எழுத முடிவு செய்தார் "காஃப்கா மற்றும் பயண பொம்மை". மேலும் பால் ஆஸ்டர்அவரது புத்தகத்தில் புரூக்ளின் ஃபோலிஸ், எழுத்தாளரைப் புகழ்வதற்கான குறிப்பு மற்றும் அவரது ஒற்றுமையைக் குறிப்பிடுகிறது, இது ஒரு வாசகருக்கு ஒரு கலைப் படைப்பை உருவாக்கும் திறன் கொண்டது.

சார்லஸ் டிக்கன்ஸ் மற்றும் தனிமையில் கவனம் செலுத்த வேண்டிய அவசியம் இல்லை

அவரது மைத்துனர் பர்ன்ட்டின் வார்த்தைகளில்:

"ஒரு நாள் பிற்பகல் டூட்டி ஸ்ட்ரீட்டில், திருமதி டிக்கன்ஸ், நானும் என் மனைவியும் தெய்வீகத்தையும் மனிதனையும் நெருப்பு காதலில் அரட்டை அடித்துக்கொண்டிருந்தோம், திடீரென டிக்கன்ஸ் தோன்றினார். "எப்படி, நீ இங்கே?" "அருமை, இப்போதே நான் வேலையைக் கொண்டு வருகிறேன்." சிறிது நேரத்திற்குப் பிறகு அவர் ஆலிவர் ட்விஸ்ட் கையெழுத்துப் பிரதியுடன் மீண்டும் தோன்றினார்; பின்னர் பேசுவதை நிறுத்தாமல், அவர் ஒரு மேஜையில் உட்கார்ந்து, எங்கள் பேச்சைத் தொடரும்படி கெஞ்சினார், மிக விரைவாக மீண்டும் எழுதத் தொடங்கினார். அவ்வப்போது அவர் எங்கள் நகைச்சுவையிலும் தலையிடுவார், ஆனால் பேனாவை நகர்த்துவதை நிறுத்தாமல். பின்னர் அவர் தனது ஆவணங்களுக்குத் திரும்பிச் செல்வார், அவரது நாக்கை உதடுகளுக்கும் நடுங்கும் புருவங்களுக்கும் இடையில் அழுத்தி, அவர் விவரிக்கும் கதாபாத்திரங்களின் நடுவில் சிக்கினார் ... »

இதைக் கண்டேன், தன்னைச் சுற்றியுள்ள மக்களின் இயக்கமும் சலசலப்பும் இருந்தபோது சார்லஸ் டிக்கன்ஸ் மேலும் மேலும் சிறப்பாக உருவாக்கினார்... தங்கள் கைவினைகளை மீண்டும் உருவாக்க தனிமையை விரும்பும் பெரும்பான்மையான எழுத்தாளர்களிடையே அசாதாரணமான விஷயம்.

இறைவன் பைரன்

தாமஸ் பிலிப்ஸின் பிரதி, கேன்வாஸில் எண்ணெய், சிர்கா 1835 (1813)

பைரன் பிரபுவின் வாழ்க்கை நிகழ்வுகள் மற்றும் ஆர்வமுள்ள உண்மைகளால் நிரம்பியுள்ளது:

  • இது பொதிஹெண்டிடோ (எனது கால்விரல்கள் உள்ளே நுழைந்தன).
  • Su முதல் உடலுறவு அது 9 வயது, ஆளுமையுடன் மேரி கிரே.
  • fue அங்கீகரிக்கப்பட்ட இருபால்.
  • அது ஒரு முழுமையான பெடோஃபைல்.
  • அவர் தனது இரண்டு உறவினர்களைக் காதலித்தார்.
  • நான் பயிற்சி அவரது அரை சகோதரி அகஸ்டா லேவுடன் உடலுறவு கொள்ளுங்கள், இது ஒரு மகள் மற்றும் அது பைரனாக இருக்கலாம் என்று வதந்தி பரவியது.

ஒரு முழு குறுகிய காம மற்றும் சர்ச்சைக்குரிய வாழ்க்கை… அவர் 36 வயதில் இறந்தார்.

இங்கே வரை, வாசகர்கள். இந்த வகையான கட்டுரைகளை நீங்கள் விரும்பினால், எங்களுக்கு பிடித்த சில எழுத்தாளர்களை இன்னும் கொஞ்சம் தெரிந்து கொள்ளலாம், கருத்துகள் பிரிவில் எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். நன்றி!


7 கருத்துகள், உங்களுடையதை விடுங்கள்

உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

*

*

  1. தரவுக்கு பொறுப்பு: மிகுவல் ஏஞ்சல் கேடன்
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.

  1.   கதைசொல்லி அவர் கூறினார்

    பைரன் ஒரு "முழுமையான" பெடோபில் என்று அர்த்தம் என்ன?
    ஒரு நபருக்குப் பயன்படுத்தப்படும் "முழுமையான" என்று கருதினால், அவர் குறிப்பிடும் செயல்பாட்டில் அவர் சிறந்தவர் அல்லது சரியானவர் என்று பொருள், இந்த விஷயத்தில் எனக்கு கருத்து புரியவில்லை ...

    1.    மெக் இஷி அவர் கூறினார்

      "எதையாவது முழுமையாக நிறைவேற்றுவது" என்ற வினைச்சொல்லின் பங்கேற்பாளராக அவர் அதைப் பயன்படுத்துகிறார். அந்த வகையில், அவர் குழந்தைகளுடன் உடலுறவு கொண்டார் என்பதே இதன் பொருள். இது ஒரு பணிநீக்கம் என்றால் என் கேள்வி. குழந்தைகள் அல்லது சிறார்களுடன் சட்டப்படி உறவு கொள்ளாத ஒரு பெடோபில் இருக்கிறாரா? அல்லது குழந்தைகளிடம் சிற்றின்ப விருப்பம் உள்ளவர், ஆனால் அதை உட்கொள்ளாதவர், பெடோபிலியாவின் பரந்த துறையில் விடப்படுகிறார் மற்றும் பெடோபிலியா என்பது பெடோபிலியாவின் முழுமையான குற்றங்களுக்காக மட்டுமே வகைப்படுத்தப்படுகிறதா?

  2.   ஜோஸ் அவர் கூறினார்

    இந்த கட்டுரையை நான் மிகவும் ரசித்திருக்கிறேன். டிலான்-தாமஸை எனக்குத் தெரியாததால் நீங்கள் எனக்கு ஒரு வல்லமைமிக்க பரிசைக் கொடுத்திருக்கிறீர்கள், அவருக்கு சுவாசம் எனக்கு மிகவும் வசதியானது, அவரைப் புரிந்துகொள்வதற்கான வெறுமையை அகற்றினால் போதும். மீண்டும் நன்றி, நான் ஏற்கனவே ஒரு முழுமையான தொகுப்பை பதிவிறக்கம் செய்தேன். மீண்டும் நன்றி ஹே

  3.   ஆல்பர்டோ டயஸ் அவர் கூறினார்

    ஹாய் கார்மென்.
    இந்த கட்டுரைக்கு நன்றி, மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. ஆர்தர் மில்லர், டிலான்-தாமஸ், டிக்கன்ஸ் மற்றும் லார்ட் பைரன் பற்றிய கதைகள் அவருக்குத் தெரியாது. ஆம், விக்டர் ஹ்யூகோவின். பால் ஆஸ்டரின் புத்தகத்தில் இந்த குறிப்பு தோன்றுகிறது என்பதையும், அதை ஜோர்டி சியரா ஐ ஃபேப்ரா பயன்படுத்தினார் என்பதையும் நான் அறிந்திருக்கவில்லை என்றாலும், காஃப்காவின் கதை ஏற்கனவே நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே படித்திருக்கலாம்.
    பொம்மை போல நடித்து காஃப்கா எழுதிய கடிதங்களுக்கு என்ன ஆனது என்று எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, அவை இருந்தால் அவை எங்கே? ஒருவேளை அவை அழிக்கப்படலாம் அல்லது மற்ற ஆவணங்களுடன் பல முறை நடந்ததைப் போல, அவை மிகவும் எதிர்பாராத தருணத்தில் வெளிச்சத்திற்கு வருகின்றன. ஒரு நாள் அவர்கள் குணமடைய முடியும் என்று நம்புகிறோம்.
    டிலான்-தாமஸ் கவிதை மிகவும் சிறந்தது, அதைப் புரிந்துகொள்வது கடினம் அல்ல என்பது உண்மைதான்.
    டிக்கென்ஸைப் பொறுத்தவரை, பல ஆர்வங்கள் உள்ளன: அவர் நடக்க விரும்பினார், மிக நீண்ட நடைகளை எடுத்தார். அவர் நடிப்பில் ஈர்க்கப்பட்டார், அதை மிகச் சிறப்பாக செய்தார். அவர் தனது குடும்பத்தினருக்கும் நண்பர்களுக்கும் அவர்களின் கதைகளை உரக்கப் படிக்கும்போது வித்தியாசமான கதாபாத்திரங்களை சித்தரிப்பது பொதுவானதாக இருந்தது. மேலும் என்னவென்றால், அவர் லண்டனில் உள்ள ஒரு புகழ்பெற்ற நடிப்புப் பள்ளிக்கு ஆடிஷன் செய்யப் போகிறார், ஒரு அகால குளிர் அவரை அவ்வாறு செய்யவிடாமல் தடுத்தது. அவர் மீண்டும் முயற்சித்ததில்லை. அவரது நாளின் பிரபல நடிகர் ஒருவர் கூட டிக்கென்ஸின் நடிப்பு குணங்களை பாராட்டினார்.
    இந்த வலைப்பதிவின் பல வாசகர்களைப் போலவே, ஒவ்வொரு வாரமும் நீங்கள் இது போன்ற ஒரு கட்டுரையை வெளியிட விரும்புகிறேன். வரலாற்று, இலக்கிய அல்லது வேறு எந்த நிகழ்வுகளையும் படிக்க விரும்புகிறேன்.
    ஒவியெடோவிலிருந்து ஒரு இலக்கிய வாழ்த்து, மற்றும் நிகழ்வு அல்ல.

  4.   ஆல்பர்டோ டயஸ் அவர் கூறினார்

    மீண்டும் வணக்கம், கார்மென்.
    "கதைசொல்லி" சரியானது: "முழுமையானது" என்ற வினையெச்சம் "பெடோஃபைல்" க்கு அடுத்ததாக இல்லை. நீங்கள் சொல்லும் அர்த்தம் அது முழுமையாக புரிந்து கொள்ளப்பட்டாலும்.
    அஸ்டூரியாஸின் இலக்கிய வாழ்த்து.

  5.   என் சொந்த உண்மை அவர் கூறினார்

    நான் கட்டுரை நேசித்தேன் !!

  6.   ஆல்பர்டோ சிமல் அவர் கூறினார்

    சரி, டிலான் தாமஸ் மச்சாடோ அல்ல, ஆனால் இதுபோன்ற ஒரு கொடூரமான மொழிபெயர்ப்புடன், அது ஒரு மிஷேபன் உருளைக்கிழங்கு போல தோற்றமளிக்கிறது… நாம் “கவிதைகளைப் புரிந்துகொள்வதை” விட்டிருக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன். உதாரணமாக, தாமஸின் கவிதைகளுடன் ஒப்பிடும்போது லோர்காவின் லிட்டில் வியன்னாஸ் வால்ட்ஸ் நன்கு புரிந்து கொள்ளப்பட்டாரா?
    மற்றொரு விஷயம்: ஸ்கிரிப்ட் பெயர் மற்றும் குடும்பப்பெயர் சேரும் என்று எனக்கு புரியவில்லை, கார்மென்-கில்லன்!