உலகில் டான் குயிக்சோட்: சீனாவில் அவரது மெதுவான வருகை

இந்த இடுகை சில இளம் சீன டான் குயிக்சோட்டின் வீடியோ மூலம் திறக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும், ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமாக அந்த வீடியோ அகற்றப்பட்டது. எனவே ரோமில் டான் குயிக்சோட்டைப் படித்தது குறித்த EFE ஏஜென்சியிலிருந்து இது நான் சொல்ல விரும்புவதை விளக்குவது மதிப்பு.

செர்வாண்டஸின் படைப்புகள் ஐரோப்பாவிலோ அல்லது அமெரிக்காவிலோ, மத்திய கிழக்கு மற்றும் மாக்ரெப்பில் கூட படிக்கப்படுவதில் எங்களுக்கு ஆச்சரியமில்லை. ஆனால் ... டான் குயிக்சோட் தனது பலவீனமான ரோசினண்டேயில் எவ்வளவு தூரம் வந்துள்ளார்? சரி, சீனா கூட வந்தது சோக உருவத்தின் நைட்.

நான்கு ஆண்டுகளுக்கு முன்பு நான் பெய்ஜிங்கில் உள்ள செர்வாண்டஸ் நிறுவனத்தின் நூலகத்தில் பணிபுரிந்து கொண்டிருந்தபோது, ​​ஒரு மதியம், மூடுவதற்கு சற்று முன்பு, ஒரு முதியவர் எனக்கு ஒரு புத்தகத்தைக் காட்ட வந்தார். மாவோவின் காலத்தில் சீனாவில் அச்சிடப்பட்ட டான் குயிக்சோட்டின் முதல் பதிப்புகளில் இதுவும் ஒன்றாகும், உண்மை என்னவென்றால், சீன கதாபாத்திரங்களுக்கு இடையில் எங்கள் பைத்தியம் நைட்டியைப் பார்ப்பது மிகவும் ஆர்வமாக இருந்தது.

1922 ஆம் ஆண்டு வரை டான் குயிக்சோட் சீனாவிற்கு வரவில்லை என்பதை கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும் மோக்ஸியாஜுவான் (பைத்தியக்கார மனிதனின் வாழ்க்கை வரலாறு), முதல் பகுதி மட்டுமே 40 கள் வரை சீன அறிஞர்களுக்கு இரண்டாவது பகுதி இருப்பதை அறிந்திருக்கவில்லை.

1949 இல் மாவோவால் புதிய சீனாவை நிறுவிய பின்னர், அரசாங்கம் கலாச்சார வளர்ச்சிக்கு அதிக முக்கியத்துவம் கொடுத்தது, 1955 ஆம் ஆண்டில் சீன அரசாங்கம் டான் குயிக்சோட் வெளியீட்டின் 350 வது ஆண்டு விழாவைக் கொண்டாடியது, அதனால்தான் ஒரு முழு மொழிபெயர்ப்பு வெளியிடப்பட்டது.

டான் குயிக்சோட் மற்றும் சீனா

இருப்பினும், 1995 ஆம் ஆண்டு வரை ஹிஸ்பனிஸ்ட் டோங் யான்ஷெங் அதை முதன்முறையாக முழுமையாகவும் ஸ்பானியிலிருந்து நேரடியாக மாண்டரின் சீன மொழியில் மொழிபெயர்த்தார்.

கடினமான மொழிபெயர்ப்பின் ஆர்வங்கள்

மொழிபெயர்ப்புகளின் முக்கிய சிக்கல்களில் ஒன்று துல்லியமாக நாடுகளுக்கு இடையிலான கலாச்சார வேறுபாடுகள் ஆகும். எனவே நாம் வேண்டும் ஆன்மாவின் மலை, சீன இலக்கியத்தின் சமீபத்திய மைல்கற்களில் ஒன்று, அதன் தாய்மொழியில் ஒரு அற்புதமான வாசிப்பு, ஆனால் ஸ்பானிஷ் மொழியில் மொழிபெயர்க்கப்படும்போது அது கடினமாகவும் மெதுவாகவும் மாறும். அல்லது அதனால் எனக்கு உறுதி அளிக்கப்பட்டுள்ளது.

மொழிபெயர்ப்பது கடினமான பணியாகும், டான் குயிக்சோட்டுடன் அதைச் செய்வது எளிதான காரியமல்ல. இருப்பினும், அதன் மொழிபெயர்ப்பாளர் டோங் யான்ஷெங் கூறியது போல்:

தோராயமான குறிப்புடன் சொற்களைப் பயன்படுத்தி சிக்கல் தீர்க்கப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டாக, உடை மற்றும் கால்சா, நவீன ஸ்பெயினில் கூட இல்லாத ஆடைகள், ஆனால் முதல் வழக்கில் உடலின் உடற்பகுதியை உள்ளடக்கும் பொத்தான்கள் இல்லாத ஒரு ஆடையை குறிக்க உதவும் பெயர்களைக் கண்டுபிடிப்பது எப்போதும் இணைக்கப்பட்ட இரண்டு துணி குழாய்கள் எப்படியாவது காலில் இறுக்கமாக கால்களை மடிக்கின்றன. அல்லது புதிய சொற்களைக் கண்டுபிடிப்பது, இது சீன மொழியில் எளிதில் செய்யப்படுகிறது, இது சில எழுத்துக்களின் சொற்களைக் கொண்ட நெகிழ்வான மொழியாகும்.

செர்வாண்டஸின் விஷயத்தில் மிகவும் கடினமான விஷயம் சீன பதிப்பில் செர்வாண்டஸ் உரைநடைக்கான விசித்திரமான தாளத்தை ஒளி பரோக் காற்றுகள் மற்றும் ஒத்த சொற்களால் பரப்ப முடியும் என்பதை அவர் உணர்ந்தாலும்.

வாய்ப்பு அல்லது முன்நிபந்தனை? குறைந்தபட்சம் ஆர்வம்

நீங்கள் திறந்தால் குயிக்சோட் இரண்டாவது பகுதிக்கு நீங்கள் படிக்க ஆரம்பிக்கிறீர்கள் லெமோஸை எண்ணுவதற்கான அர்ப்பணிப்பு, முதல் பத்தியில் பின்வருவதைக் காண அதிக நேரம் எடுக்காது:

அவரை மிகவும் விரும்புவதாகக் காட்டியவர் சீனாவின் மாபெரும் சக்கரவர்த்தியாக இருந்தார், ஏனென்றால் சீன மொழியில் அவர் எனக்கு ஒரு கடிதம் எழுதிய ஒரு மாதம் இருக்கும், அதை அவரிடம் அனுப்பும்படி கேட்டுக்கொண்டார் அல்லது கெஞ்சினார், ஏனென்றால் ஸ்பானிஷ் மொழியைப் படிக்கக்கூடிய ஒரு பள்ளியைக் கண்டுபிடிக்க அவர் விரும்பினார், மேலும் அந்த புத்தகத்தை டான் குயிக்சோட் படிக்க விரும்பினார். இதனுடன் அவர் அத்தகைய பள்ளியின் ரெக்டராக இருக்க வேண்டும் என்று என்னிடம் கூறினார்.

மிகுவல் டி செர்வாண்டஸின் நகைச்சுவை உணர்வு இரு தரப்பிலும் உள்ள அர்ப்பணிப்புகளிலிருந்து தெளிவாகிறது, ஆனால் இந்த விஷயத்தில் இந்த நகைச்சுவைக்கு ஐந்து நூற்றாண்டுகளுக்குப் பிறகு, தி Quixote சீன உயர்நிலைப் பள்ளி மாணவர்களுக்கான 30 கட்டாய வாசிப்புகளில் ஒன்றாகும், உண்மையில், பெய்ஜிங்கில் தலைமையகத்தைக் கொண்ட இன்ஸ்டிடியூடோ செர்வாண்டஸ் என்ற ஸ்பானிஷ் கற்பித்தல் மையம் உள்ளது.

தாமதமாக இருந்தாலும், பெரிய சீன நாகரிகம் இலட்சியவாதம், நகைச்சுவை உணர்வு மற்றும் தூய்மையான நீதி மற்றும் நன்மை ஆகியவற்றின் சரணடைந்தது.

- பாம்பீ ஃபேப்ரா பல்கலைக்கழகத்தின் சினாலஜிஸ்ட் மானெல் ஓலேவின் விளக்கம்.


உங்கள் கருத்தை தெரிவிக்கவும்

உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரி வெளியிடப்பட்ட முடியாது. தேவையான புலங்கள் குறிக்கப்பட்டிருக்கும் *

*

*

  1. தரவுக்கு பொறுப்பு: மிகுவல் ஏஞ்சல் கேடன்
  2. தரவின் நோக்கம்: கட்டுப்பாட்டு ஸ்பேம், கருத்து மேலாண்மை.
  3. சட்டபூர்வமாக்கல்: உங்கள் ஒப்புதல்
  4. தரவின் தொடர்பு: சட்டபூர்வமான கடமையால் தவிர மூன்றாம் தரப்பினருக்கு தரவு தெரிவிக்கப்படாது.
  5. தரவு சேமிப்பு: ஆக்சென்டஸ் நெட்வொர்க்குகள் (EU) வழங்கிய தரவுத்தளம்
  6. உரிமைகள்: எந்த நேரத்திலும் உங்கள் தகவல்களை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம், மீட்டெடுக்கலாம் மற்றும் நீக்கலாம்.