Kuna washairi wengi ambao wamejitolea wakati wao kuinua na beti zao uzi huo mzuri ambao hufanya viumbe viwili kuwa moja: upendo. Ukifikiria wapenzi wote wanaotaka kuweka wakfu mashairi ya wapendanao, orodha hii maridadi imeundwa. na kazi za: Alejandra Pizarnik, Antonio Machado, Federico García Lorca, Gustavo Adolfo Bécquer, Mario Bennedetti, José Martí, Magaly Salazar Sanabria, Julio Cortázar, Petrarca, James Joyce, Ángel Marino Ramírez, Miguel Sanabria na zaidi. Usiache kuzisoma.
Index
- 1 "Nani huangaza", na mshairi wa Argentina Alejandra Pizarnik
- 2 "Upendo", na mshairi wa Venezuela Magaly Salazar Sanabria
- 3 "Inawaka machoni pako", na mshairi wa Uhispania Antonio Machado
- 4 "Upendo wa Milele", na mshairi wa Uhispania Gustavo Adolfo Bécquer
- 5 "Nilikufikiria", na mshairi wa Kuba José Martí
- 6 "Ubarikiwe mwaka ...", na mshairi wa Kiitaliano Petrarca
- 7 "Mapenzi yangu yamevaa kidogo", na mshairi wa Ireland James Joyce
- 8 "Barua ya mapenzi", na mshairi wa Argentina Julio Cortázar
- 9 "Sonnet of the sweet complaint", na mshairi wa Uhispania Federico García Lorca
- 10 "Mistari ya chumba cha kulala kisicho na mwezi", na mshairi wa Venezuela Ángel Marino Ramírez
- 11 "Wacha tufanye makubaliano", na mshairi wa Uruguay Mario Benedetti
- 12 "Jina lako", na mshairi wa Mexico Jaime Sabines
- 13 "Upendo", na mshairi wa Mexico Salvador Novo
- 14 "Mwili wa mpenzi wangu", na mshairi wa Venezuela Miguel José Márquez
- 15 "Sema 'penda'", na mshairi wa Venezuela Juan Ortiz
- 16 "Bila kusema 'nakupenda'", na mshairi wa Venezuela Juan Ortiz
"Nani huangaza", na mshairi wa Argentina Alejandra Pizarnik
Alexandra Pizarnik
Unaponitazama
macho yangu ni funguo,
ukuta una siri,
maneno yangu ya hofu, mashairi.
Wewe tu hufanya kumbukumbu yangu
msafiri anayevutiwa,
moto usiokoma.
"Upendo", na mshairi wa Venezuela Magaly Salazar Sanabria
Magaly Salazar Sanabria
Hakuna kitu ambacho kilinizuia, kinanizuia. Ninaonekana kuwa dhaifu, lakini ninapata amani ndani yako. Ninahudhuria ugunduzi wako. Wewe ni kipande ambacho ninaweza kujilisha. Mwili wangu hukutazama usipoupuuza. Ninasherehekea ujio wako huku nikijitahidi kukupa jina. Njoo, nataka kukuonyesha vito vyangu, nguo zangu, divai zangu. Ninataka kuona umbo lako, ukungu nyuma yako, madhabahu yako, mikono yako mia nne. Ninahisi dunia inazunguka, ikizama katika wakati huo ambao unasema sisi sio.
"Inawaka machoni pako", na mshairi wa Uhispania Antonio Machado
Siri inawaka machoni pako, bikira
dodge na mwenzio.
Sijui kama moto ni chuki au upendo
isiyokwisha ya aliaba yako nyeusi.
Utakwenda pamoja nami mradi tu niweke kivuli
mwili wangu na kuacha mchanga wangu wa kiatu.
Je, wewe ndiye kiu au maji katika njia yangu?—
Niambie, bikira na mwenzi asiye na uwezo.
"Upendo wa Milele", na mshairi wa Uhispania Gustavo Adolfo Bécquer
Jua linaweza kuwingu milele;
Bahari inaweza kukauka kwa papo hapo;
Mhimili wa Dunia unaweza kuvunjika
Kama kioo dhaifu.
Kila kitu kitatokea! Mei kifo
Nifunike na kitanda chake cha funereal;
Lakini haiwezi kuzimwa ndani yangu
Mwali wa upendo wako.
"Nilikufikiria", na mshairi wa Kuba José Martí
Nilikuwa nikifikiria wewe, juu ya nywele zako
kwamba ulimwengu wa kivuli ungewaonea wivu,
na nikaweka uhakika wa maisha yangu ndani yao
na nilitaka kuota kuwa wewe ulikuwa wangu.
Natembea duniani kwa macho yangu
kuinua - oh, hamu yangu! - kwa urefu kama huo
kwamba kwa hasira ya kiburi au blushes mbaya
mwanadamu aliwasha.
Ishi: —Jua jinsi ya kufa; ndivyo inavyonitesa
utafutaji huu mbaya, uzuri huu mkali,
na Nafsi yote katika nafsi yangu inaonyeshwa,
na nikitafuta bila imani, nafa kwa imani.
"Ubarikiwe mwaka ...", na mshairi wa Kiitaliano Petrarca
Petrarch
Ubarikiwe mwaka, nukta, siku,
msimu, mahali, mwezi, saa
na nchi ambayo ni nzuri kwake
natazama kwa minyororo kwa roho yangu.
Heri ni porfia tamu zaidi
kujitoa kwa upendo huo unaokaa ndani ya nafsi yangu,
na upinde na mishale, kwamba sasa
vidonda vinahisi wazi bado.
Heri maneno ninayoimba nayo
jina la mpendwa wangu; na mateso yangu
mahangaiko yangu, miguno yangu na kilio changu.
Na akabariki aya zangu na sanaa yangu
Kweli, wanamsifu, na, mwishowe, wazo langu,
kwani anashiriki tu.
"Mapenzi yangu yamevaa kidogo", na mshairi wa Ireland James Joyce
Mpenzi wangu yuko kwenye vazi jepesi
kati ya miti ya tufaha,
Ambapo pepo zinazovuma hutamani sana
Kukimbia katika kampuni
Huko, ambapo upepo wa shangwe hukaa ili kuvutia
Kwa majani ya mapema katika kuamka kwake,
Upendo wangu huenda polepole, ukiegemea
Kuelekea kivuli chake kilicholala kwenye nyasi.
Na ambapo mbingu ni kikombe cha bluu safi
kwenye ardhi yenye tabasamu,
Upendo wangu unatembea polepole, ukiinua
Mavazi yake kwa mkono wa kupendeza.
"Barua ya mapenzi", na mshairi wa Argentina Julio Cortázar
Kila kitu ningependa kutoka kwako
ni kidogo sana chini
kwa sababu mwisho ni kila kitu
kama mbwa anayepita, kilima,
mambo hayo ya bure, kila siku,
Mwiba na nywele na mabonge mawili,
harufu ya mwili wako,
unachosema juu ya chochote,
na mimi au dhidi yangu,
yote hayo ni kidogo sana
Nataka kutoka kwako kwa sababu nakupenda.
Kwamba unaangalia zaidi yangu,
kwamba unanipenda bila kupuuza vurugu
ya kesho, hiyo kilio
ya ajali zako za kujifungua
mbele ya meneja wa ofisi,
na kwamba raha tunayoiunda pamoja
kuwa ishara nyingine ya uhuru.
"Sonnet of the sweet complaint", na mshairi wa Uhispania Federico García Lorca
Federico Garcia Lorca.
ya macho yako ya sanamu na lafudhi
kwamba usiku hunitia shavuni
rose ya upweke ya pumzi yako.
Samahani kuwa katika pwani hii
shina bila matawi; na kile ninachohisi zaidi
hana maua, majimaji au udongo,
kwa mdudu wa mateso yangu.
Ikiwa wewe ni hazina yangu iliyofichwa,
ikiwa wewe ni msalaba wangu na maumivu yangu ya mvua,
ikiwa mimi ni mbwa wa enzi yako,
usiniruhusu kupoteza kile nilichopata
na pamba maji ya mto wako
na majani ya vuli yangu iliyotengwa.
"Mistari ya chumba cha kulala kisicho na mwezi", na mshairi wa Venezuela Ángel Marino Ramírez
Angel Marino Ramirez
Aya za chumba cha kulala zisizo na mwezi
ambapo mvua inanyesha usiku safi,
kuwa alama za upotevu
bila kiasi chochote.
Ninagusa mwili wangu na ninakugusa
bila kuheshimu mipaka,
kitanda kina njia
kunyonya kelele ya mambo.
Upendo wangu sio tofauti
ni ukuta wa kutafakari
kwamba katika vioo uchi
Wanapenda ishara yako isiyo na hatia.
Erection ya kuangalia
barabara haiiondoi,
mshale huo ni kinu
hiyo inawasha moto
Roses zilizolala huimba
wakati neno langu la njaa
anataka kukumbatia dhoruba
ya makalio yako ya kujiua
Sihesabu tena dakika
achilia mbali masaa
na mabembelezo yako ya kunyakua
wakati sifa zilizopotea.
kuanguka kwa upendo kunatisha
kwa wimbi lake lisiloonekana:
si kazi rahisi
pata divai kutoka kwa shamba la mizabibu.
Sisi sote ni dhana
ambaye usafi wake unakufa,
ikiwa dutu inataka
shetani anatafuta sababu.
motifu za bure
katika pembe yako ya giza,
kunywa sianidi
ya mapenzi ya muda mrefu.
Na mwisho kitanda kinaiba
ukimya wote wa upepo,
pumzi iko kwa furaha
hakuna mwezi juu ya chumba cha kulala.
"Wacha tufanye makubaliano", na mshairi wa Uruguay Mario Benedetti
Mpenzi
wajua
unaweza kuhesabu
na mimi
sio hadi mbili
au hadi kumi
lakini hesabu
na mimi
ikiwa milele
anaonya
kwamba namtazama machoni pake
na safu ya upendo
tambua katika yangu
usitahadharishe bunduki zako
hata fikiria ni nini delirium
licha ya nafaka
au labda kwa sababu ipo
unaweza kuhesabu
na mimi
ndio nyakati nyingine
Ananipata
huzuni bila sababu
usifikirie jinsi wavivu
bado anaweza kuhesabu
na mimi
lakini wacha tufanye mpango
Ningependa kusema
na wewe
yeye ni mzuri sana
ujue kuwa upo
mtu huhisi hai
na ninaposema hivi
Namaanisha kuhesabu
hata ikiwa ni hadi mbili
hata hadi tano
tena kuja
haraka kunisaidia
lakini kujua
kwa hakika
ambayo unajua unaweza
unitegemee.
"Jina lako", na mshairi wa Mexico Jaime Sabines
Jaime Sabines
Ninajaribu kuandika jina lako gizani.
Ninajaribu kuandika kwamba ninakupenda.
Ninajaribu kusema haya yote gizani.
Sitaki mtu yeyote ajue
hakuna mtu anayenitazama saa tatu asubuhi
kutembea kutoka upande mmoja wa chumba hadi mwingine,
wazimu, umejaa wewe, kwa upendo.
Umeangazwa, kipofu, umejaa wewe, ukimiminika.
Ninasema jina lako kwa ukimya wote wa usiku,
moyo wangu ulioziba unapiga kelele.
Narudia jina lako, nasema tena,
Nasema bila kuchoka
na nina hakika kutakuwa na alfajiri.
"Upendo", na mshairi wa Mexico Salvador Novo
mwokozi novo
Upendo ni ukimya huu wa aibu
karibu na wewe, bila wewe kujua,
na ukumbuke sauti yako unapoondoka
na uhisi joto la salamu yako.
kupenda ni kukungoja
kana kwamba wewe ni sehemu ya machweo,
si kabla wala baadaye, hata tuko peke yetu
kati ya michezo na hadithi
kwenye nchi kavu.
Kupenda ni kutambua, wakati haupo,
manukato yako katika hewa ninayopumua,
na kutafakari nyota ambayo wewe kuondoka
Ninapofunga mlango usiku
"Mwili wa mpenzi wangu", na mshairi wa Venezuela Miguel José Márquez
Miguel Jose Marquez
mwili wa mpendwa wangu
sio mwili wa mwanamke
wala hana macho ya baba yake
mdomo wa mama yake
wala weupe mkali wa Wakorsika
zilizowekwa kwa nguvu kwa bibi zao
katika usiku wa kale wa ushindi
mwili wa mpendwa wangu
hata sio mwili
ni maji ya nyama
uasi wa atomi
kusita kwa tautolojia ya bure ya elektroni
na mizunguko yake ya milele juu ya utupu
mwili wa mpendwa wangu
haina pembe wala mipaka
curves zilizopotea au kushinda
kwa sababu haubadiliki kama mwamba
na hajui mipaka wala vipimo
kwa sababu hakuna kikomo kwa ngoma yako
mwili wa mpendwa wangu
si ya ardhi wala si ya hewa
haina mvua au kuchoma
Sio yangu, sio yako, sio ya mtu yeyote.
Ni mti wa kuhamahama bila mlima
aurora iliyovimba kwa kujizuia
mzizi uliotiwa mafuta wa ndege wote
mwili wa mpendwa wangu
sio upepo ulipanda
sio waridi
sio upepo
Sio jiografia kwa ramani na frigates
Yote ni kusini, bonde lote, yowe
petal iliyoinuliwa ya mwiba
ni dhoruba ya jua
bahari ya lava katikati ya tundra
mshale wa jua chini ya upinde wa mwezi
kifo kinachochipuka katika maisha ya mbali
mwili wa mpendwa wangu
Sio idadi iliyofichwa ya vitu
sio kitu tamu
wala ubikira wa kunyamaza
ni ulaini usiopendeza wa galaksi
uchafu wa wakati wa hummingbird
volcano ya huruma katika mlipuko wa daima
sayari ya mtende wa amani na tumbo
nafasi ambayo hujipanga upya kinywani mwangu
na kurudisha kila kitu kwa mbegu yake
mwili wa mpendwa wangu
Sio bustani kwa majani makavu
burudani ya mauti ya upendo vuguvugu
urasimu wa mawasiliano
haelewi utulivu wa mizani
na daima viota juu au katika shimo
juu juu
kina kirefu
vinginevyo
haina kiota
wala kukimbia
"Sema 'penda'", na mshairi wa Venezuela Juan Ortiz
John Ortiz
sema "upendo"
kujenga nyumba
inayoelea wazi.
Ni nyingi sana kwa dunia
kama msalaba,
kama ukweli,
ndio maana inatoka kwenye mapatano hadi mapatano
kuhusu lugha
hewani
sema "upendo"
kutikisa mazizi,
wanyama wanaolia
kwenye mizizi ya mwili.
Ni zaidi ya tawi
bila kuwa mti,
maji ambayo hunyesha kati ya upeo wa macho mawili
na hakuna mafuriko
bali moyo wa yule aliyekosa.
wakati huo juu
alitembelea kinywa changu
na ulicheza
mlima wa majani kwenye kifua changu,
Nilileta midomo yangu mikononi mwangu.
Tangu wakati huo
Inaonekana kwamba nimesahau
jinsi ya kuinua makao tuliyopo
kwa sauti,
Inaonekana,
lakini ninaweka wapi kubembeleza
macho yanatoka,
kitu huimba
na kukuona ndani.
"Bila kusema 'nakupenda'", na mshairi wa Venezuela Juan Ortiz
Ikiwa unanisindikiza katika upendo huu bila kusema "nakupenda",
Nitakuwa kila wakati
chini yako kwa zaidi ya neno moja,
na mzizi utakuwa wa kina zaidi,
nasi tutakuwa kama jiwe lenye vipepeo ndani.
Ninaenda kando ya barabara, unajua,
Nataka kubomoa kuta za wakati hadi sasa,
lakini bado haipo na kufa ni karibu.
Kuishi hivi ni kuelewa bahati mbaya huku tabasamu likiweka taji la ushindi,
na tunatoka kwenye mazishi hadi mazishi
na watu wanafurahi na moja bila kujua nini kinatokea.
Msalaba huu wa kahawa unaotembelea kwa masaa ya kawaida huondoa ndoto ya mkono na wewe,
Nami nayafurahia mapaja yako, nakutoa ndani ya nuru ya ulimi wangu...
Wakati huo ni kuchelewa sana kurudi
na moyo unakuwa mahali pa kutembea kwa nadra,
kusahau wewe ni nani,
kwa sababu yafaa kuzidisha maisha maradufu na kuyaweka mpaka itakapokuwa na busara
na ninaweza kukuona tena.
Kuwa wa kwanza kutoa maoni