Mashairi yaliyoimbwa

Shairi la Kuimbwa la Serrat

Kupitia kila wimbo wa kila mmoja wa waimbaji wa sasa na wa zamani wa wakati wetu ni ngumu sana. Kile sio ngumu sana ni kutambua ni nyimbo ngapi zinaonekana kama mashairi na ni mashairi ngapi yaliyotambuliwa na yasiyojulikana yamekuwa nyimbo. The fasihi na muziki ni sanaa ambazo zimeunganishwa kwa karibu; kila wimbo una mashairi na karibu mashairi yote yanaweza kuwa wimbo.

Leo tunataka kupitia mashairi haya matatu ya wimbo. Je! Zinaonekana kuwa za kawaida?

«To a elm kavu», iliyoandikwa na Antonio Machado na kuimbwa na Serrat

"Kwa elm kavu" Imepewa jina la wimbo ulioimbwa na maarufu Joan Manuel Serrat na kuandikwa karibu kabisa na mshairi wa Uhispania Antonio Machado. Serrat anakopa mashairi mengi zaidi na mshairi huyu maarufu wa Sevillian: «Nyimbo», «saeta», «nzi", «Kulia na aya juu ya kifo cha Don Guido» y "Picha". Zote zinaimbwa miaka ya 70 na mwimbaji wa Kikatalani.

Kwa elm ya zamani, imegawanyika na umeme
na katika nusu yake iliyooza,
na mvua za Aprili na jua la Mei,
majani mengine ya kijani yametoka.

Elm ya karne kwenye kilima ...
Moss wa manjano
analamba gome jeupe
kwa shina iliyooza na yenye vumbi.

Kabla sijakuangusha, Duero elm,
kwa shoka lake mtema kuni, na seremala
Ninakugeuza kuwa mane ya kengele,
mkokoteni wa gari au nira ya gari;
kabla nyekundu nyumbani, kesho,
kuchoma kutoka kwenye kibanda duni.

Kabla ya mto baharini kukusukuma
kupitia mabonde na mabonde,
elm, nataka kumbuka katika kwingineko yangu
neema ya tawi lako la kijani kibichi.

Moyo wangu unangojea
pia kuelekea nuru na kuelekea uzima,
muujiza mwingine wa chemchemi.

"Kabla ya kukupenda, penda", iliyoandikwa na Pablo Neruda na kuimbwa na Pedro Guerra

"Kabla ya kukupenda, penda" Ilikuwa mashairi yaliyochaguliwa ya Chile Pablo Neruda na mwimbaji wa Uhispania Pedro Guerra. Shairi la kimapenzi mahali wanapokuwepo na la kupendeza sana na uzuri. Pedro Guerra sio yeye pekee ambaye anatambua uwezekano wa maneno yaliyoandikwa na Neruda. Wasanii wengine wengi huimba mashairi ya Chile. Miongoni mwao ni marehemu Picha ya kipaji cha Antonio Vega ambayo iliimba ile ya «Sikupendi isipokuwa kwa sababu nakupenda», "Ode kwa gitaa" na Vicente Rafiki, "Upepo unasugua nywele zangu" imeimbwa na flamenco Miguel Poveda o "Kunyamaza" na mexican Julieta Venegas.

Kabla ya kukupenda, upendo, hakuna kitu kilikuwa changu:
Nilitetemeka kupitia barabara na vitu:
hakuna kilichohesabiwa au kilicho na jina:
ulimwengu ulikuwa wa hewa ambayo nilitarajia.

Nilijua kumbi za ashen,
vichuguu vilivyokaliwa na mwezi,
hangars katili wakisema kwaheri,
maswali ambayo yalisisitiza juu ya mchanga.

Kila kitu kilikuwa tupu, kimekufa na bubu,
kuanguka, kutelekezwa na kuoza,
kila kitu kilikuwa kigeni kabisa,

kila kitu kilikuwa cha wengine na hakuna mtu,
mpaka uzuri wako na umasikini wako
walijaza vuli na zawadi.

"Tierra luna", iliyoandikwa na Mario Benedetti na kuimba na Eugenia León

Shairi la Kuimbwa na Mario Benedetti kwa rangi

Sitaacha kupongeza maneno ya Uruguay Mario Benedetti na shairi hili lenye kichwa «Mwezi wa Dunia» haingekuwa kidogo. Yule yule angefikiria Eugenia Leon wakati katika miaka ya 80 aliamua kuiimba. Mashairi mengine ya Benedetti ambayo yaliimbwa ni: "Wacha tufanye mpango", "Ulinzi wa furaha" y "Kusini pia ipo", wote watatu kwa sauti ya Joan Manuel Serrat o "Nakupenda" y "Bado" na Nacha guevara.

Ninapochoka na utaratibu
ya kukasirishwa na kuibiwa,
nikichoka na uharibifu huu
Nitahamia kwa mwezi mchanga

Ah! Mwezi-Duniani, Mwezi-Duniani,
Ninavaa mabawa ya dhahabu leo
na anga juu, kama kimondo,
Naenda.

Ah! Mwezi-Duniani, Mwezi-Duniani,
nyuma alikuwa bitch bahati,
nyuma ya wafu na vita,
kwaheri!

Wakati fulani maisha yangu bado
angalia kulipuka zamani
sayari yangu ya kusikitisha na dhahiri
ambaye alijiona kuwa mstaarabu.

Ah! Mwezi-Duniani, Mwezi-Duniani,
dunia yenye machafuko na iliyooza,
kutoka hapa juu nasema kwaheri
Kwaheri!

"Upepo unasanisha nywele zangu", iliyoandikwa na Pablo Neruda na kuimbwa na Miguel Poveda

Sikiza aya hizi kwa sauti ya flamenco sifa ya Miguel Poveda ni uzuri wa kweli. Miguel Poveda anaimba kutoka bulerías kwa koplas, na ingawa kazi yake ya muziki imeendelea sana, bado mara kwa mara yeye hujitolea nyimbo zake kadhaa kwa aya za zamani.

Upepo unasugua nywele zangu
kama mkono wa mama:
Ninafungua mlango wa kumbukumbu
na mawazo huenda.

Ni sauti zingine ambazo ninabeba,
kuimba kwangu ni kutoka kwa midomo mingine:
kwa kumbukumbu yangu ya kumbukumbu
ina uwazi wa ajabu!

Matunda ya nchi za kigeni,
mawimbi ya bluu ya bahari nyingine,
anapenda wanaume wengine, huzuni
kwamba mimi kuthubutu kukumbuka.

Na upepo, upepo ambao unanichanganya
kama mkono wa mama!

Ukweli wangu umepotea usiku:
Sina usiku wala ukweli!

Kulala katikati ya barabara
lazima wanikanyage kutembea.

Mioyo yao hupita kupitia mimi
amelewa divai na kuota.

Mimi ni daraja tulivu kati
moyo wako na umilele.

Ikiwa ningekufa ghafla
Singeacha kuimba!

 "Ninakupenda", iliyoandikwa na Mario Benedetti na kuimba na Nacha Guevara

Kama tulivyosema hapo awali, Nacha Guevara pia amekuwa mmoja wa waimbaji wenye bahati ya kuweka sauti na densi kwa mashairi ya Benedetti. Kati ya kadhaa, tulichagua hii kwa uzuri wa mwandiko wake.

Mikono yako ni kibembelezi changu
chords zangu za kila siku
Ninakupenda kwa sababu mikono yako
wanafanya kazi kwa haki

Ikiwa ninakupenda, ni kwa sababu wewe ni
mpenzi wangu mshirika wangu na kila kitu
na katika barabara upande kwa kando
Sisi ni zaidi ya wawili

macho yako ni uchawi wangu
dhidi ya siku mbaya
Ninakupenda kwa sura yako
hiyo inaonekana na hupanda siku zijazo

kinywa chako ambacho ni chako na changu
kinywa chako hakikosei
Ninakupenda kwa sababu kinywa chako
anajua jinsi ya kupiga kelele uasi

Ikiwa ninakupenda, ni kwa sababu wewe ni
mpenzi wangu mshirika wangu na kila kitu
na katika barabara upande kwa kando
Sisi ni zaidi ya wawili

na kwa uso wako wa dhati
na hatua yako ya kutangatanga
Na machozi yako kwa ulimwengu
kwa sababu ninyi ni watu ninaowapenda

na kwa sababu mapenzi sio halo
wala maadili safi
na kwa sababu sisi ni wanandoa
ambaye anajua kuwa hayuko peke yake

Ninakutaka katika paradiso yangu
Hiyo ni kusema kwamba katika nchi yangu
watu wanaishi kwa furaha
hata kama sina idhini

Ikiwa ninakupenda, ni kwa sababu wewe ni
mpenzi wangu mshirika wangu na kila kitu
na katika barabara upande kwa kando
Sisi ni zaidi ya wawili.

 "Maneno ya Julia", yaliyoandikwa na José Agustín Goytisolo na kuimba na kikundi cha Los Suaves

Tangu Paco Ibanez itashughulikia mashairi ya mwandishi huyu Goytisolau, kuna vikundi vingi ambavyo vimejiunga kuifunika. Ikiwa unapenda Los Suaves, utapenda toleo lake la shairi hili kubwa: "Maneno kwa Julia".

Huwezi kurudi nyuma
kwa sababu maisha tayari yanakusukuma
kama yowe isiyo na mwisho.

Binti yangu ni bora kuishi
pamoja na furaha ya wanadamu
kuliko kulia mbele ya ukuta wa kipofu.

Utahisi pembe
utahisi kupotea na upweke
labda hautaki kuzaliwa.

Ninajua vizuri watakachokuambia
maisha hayo hayana kusudi
ambayo ni jambo la bahati mbaya.

Kwa hivyo kumbuka kila wakati
ya nini siku moja niliandika
kukufikiria kama ninavyofikiria sasa.

Mwanamume mwanamke tu
hivyo kuchukuliwa moja kwa moja
ni kama mavumbi wao si kitu.

Lakini ninapozungumza nawe
ninapoandika maneno haya kwako
Ninafikiria pia wanaume wengine.

Hatima yako iko kwa wengine
maisha yako ya baadaye ni maisha yako mwenyewe
utu wako ni wa kila mtu.

Wengine wanatumai unapinga
furaha yako iwasaidie
wimbo wako kati ya nyimbo zake.

Kwa hivyo kumbuka kila wakati
ya nini siku moja niliandika
kukufikiria kama ninavyofikiria sasa.

Kamwe usikate tamaa au kugeuka
kwa kusema kamwe usiseme
Siwezi kuichukua tena na ninakaa hapa.

Maisha ni mazuri utaona
kama licha ya majuto
utakuwa na upendo utakuwa na marafiki.

Vinginevyo hakuna chaguo
na dunia hii ilivyo
itakuwa urithi wako wote.

Nisamehe, sijui jinsi ya kukuambia
hakuna kitu kingine isipokuwa unaelewa
kwamba bado niko barabarani.

Na kumbuka kila wakati
ya nini siku moja niliandika
kukufikiria kama ninavyofikiria sasa.

"Sitakuwa mchanga tena", aya zilizoandikwa na mshairi Jaime Gil de Biedma na kuimbwa na Loquillo

Jaime Gil de Biedma Ningeandika shairi hili "Sitakuwa mchanga tena" kati ya wengine wengi katika kitabu chake "Watu wa kitenzi." Loquillo aliipenda na akaamua kuishughulikia miaka mingi iliyopita (zaidi ya 20)… Ingawa sio ya mwisho, Miguel Poveda pia ameiimba.

Maisha hayo yalikuwa mazito
mtu huanza kuelewa baadaye
kama vijana wote, nilikuja
kuchukua maisha mbele yangu.

Acha alama niliyotaka
na acha kupiga makofi
kuzeeka, kufa, walikuwa tu
vipimo vya ukumbi wa michezo.

Lakini wakati umepita
na ukweli usiofurahisha uko karibu:
kuzeeka, kufa,
ni hoja pekee ya kazi.

Tunatumahi umefurahiya mistari na muziki. Ikiwa unapenda aina hii ya nakala ambayo tunachanganya sanaa zote mbili: fasihi na muziki, lazima utuambie na tutafurahi kukuletea matoleo mapya, mengi zaidi ya sasa na kutoka kwa waandishi wa kigeni. Je! Unajua mashairi zaidi ya kuimba ambayo unataka kushiriki nasi?


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Maoni 5, acha yako

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.

  1.   Ricardo Radawski alisema

    Asante kwa mashairi na nyimbo hizi
    Ilikuwa sherehe isiyoweza kusahaulika kwangu

  2.   Shamba la Elias Triana Daza alisema

    Mashairi niliyosoma tu yananisafirisha kwenda kwa mwelekeo mwingine, Asante

  3.   Rachel alisema

    Asante;
    ilinisaidia sana

  4.   jimena tenezaca alisema

    mechi nzuri jsajs

  5.   safu ya diana alisema

    Halo, mimi ni Diana na ninataka uniandikie shairi lenye jina la Erika, tafadhali, asante