Mahojiano na Roberto Martínez Guzmán, mwandishi wa safu nyeusi akicheza na Eva Santiago.

Roberto Martínez Guzmán: Mwandishi wa safu nyeusi akicheza na Eva Santiago.

Roberto Martínez Guzmán: Mwandishi wa safu nyeusi akicheza na Eva Santiago.

Tunafurahi kuwa na leo kwenye blogi yetu na Roberto Martinez Guzman, Orense, 1969, mwandishi wa safu ya riwaya ya uhalifu iliyoigizwa na Eva Santiago, na muuzaji bora wa hadithi zisizo za uwongo Barua kutoka kwa Unyanyasaji.

«Kwangu, kila msomaji ambaye anachagua moja ya vitabu vyangu ni fursa, kwa sababu anajitolea wakati wake na kuniamini. Ni mikononi mwangu ambayo ninataka kurudia. Na kumshawishi ni changamoto. "

Habari za Fasihi: Vitabu vinne, aina mbili na wahusika wakuu wawili, hadithi moja, Eva Santiago, mkaguzi wa Polisi wa Kitaifa, kwa safu yako nyeusi, na halisi, Montse, mwenye jina la uwongo, kwa kazi yako ya kwanza, hadithi isiyo ya uwongo na asili kubwa ya kijamii, Barua kutoka kwa unyanyasaji. Kuna uhusiano gani kati ya hizi mbili? Je! Mabadiliko kutoka kwa moja hadi nyingine hufanyikaje?

Roberto Martinez Guzman: Hakuna unganisho na, kimsingi, hakuna hatua maalum kutoka kwa moja hadi nyingine. Barua kutoka kwa unyanyasaji ni treni ambayo hupita mara moja katika maisha. Mradi ambao unahitaji mfululizo wa hali ambazo ni ngumu sana kutokea wakati huo huo: shajara iliyoandikwa katika hali kama hiyo na mapenzi ya mhusika mkuu yateremshwa, hata ikiwa haijulikani. Aliiweka mikononi mwangu na ilionekana kwangu kuwa haipaswi kuiruhusu ipite kwa sababu hati ya kipekee itapotea. Sababu kwamba kilikuwa kitabu changu cha kwanza kuuzwa ni kwamba hadi wakati huo sikuwa nimefikiria kuchapisha chochote nilichoandika, wala singefanya hivyo ikiwa Amazon haingekaa Uhispania muda mfupi baadaye. Namaanisha kuwa kazi yangu kama mwandishi wa riwaya haitegemei kitabu hicho, lakini juu ya uwezekano wa kuchapisha kibinafsi na dhamana ya kufikia idadi kubwa ya wasomaji. Niliandika hapo awali na niliendelea kuandika baadaye, hiyo ilikuwa aya tu.

AL: Waandishi wanachanganya na kuchochea kumbukumbu zao na hadithi walizosikia kuunda wahusika na hali. Wakati mwingine, kama katika kitabu chako cha kwanza, wanatoa hadithi ya kweli. Ni nini kinachohamisha Roberto Martínez Guzmán? Je! Unataka kutoa nini kwa wasomaji wako?

RMG: Katika kitabu changu cha kwanza, niliguswa na uwezekano wa kumweka msomaji katika viatu vya mwanamke ambaye ananyanyaswa na mwenzi wake. Nilielewa kuwa kazi yangu ilikuwa kuweka gazeti mikononi mwa msomaji kwani nilikuwa nikiandika na nitasimama karibu naye kuelezea mapungufu yanayowezekana yaliyoachwa na barua ambazo hazikuandikwa kwa kuchapishwa. Pia kwamba kazi yangu haikuwa kuhukumu kile kilichoonekana ndani yao, lakini kulenga tu kumaliza hadithi, kutafuta kwamba msomaji aliishi hadithi hiyo kwa mtu wa kwanza na, mwishowe, ndiye aliyehukumu ukweli.

Kwa upande mwingine, katika riwaya zangu mimi kila wakati ninataka msomaji kukutana na wahusika ambao wanaweza kuwa wa maisha yao ya kila siku. Nadhani ni njia ambayo hadithi inaleta hamu kubwa kwa msomaji na kwamba, kwa upande mwingine, wanaweza kutambua nayo kwa urahisi zaidi. Sipendi wahusika ambao hatuwezi kukutana nao barabarani. Na ndio, ninatambua kuwa ninaunda wahusika wengi kutoka kwa mtu halisi.

AL: Kitabu chako cha hivi karibuni, Vitabu Saba kwa Eva, iliyochapishwa mnamo 2016, ni ya tatu katika sakata, lakini, kwa kweli, ni ya kwanza, ndio inayoelezea hadithi ya mhusika mkuu wako kabla ya kuamua kuwa polisi. Tutaendelea kuishi vituko vya Eva Santiago? Je! Tutarudi pale ilipoishia baada Kahawa na Sigara kwa mazishi? Je! Utarudi kwenye hadithi zisizo za uwongo?

RMG: Kwanza kabisa, hapana, sitarudi kwenye hadithi za uwongo: ni treni maalum ambayo ilitokea mara moja katika maisha. Sisubiri kwa mara ya pili.

Kuhusu mkaguzi Eva Santiago, tangu mwanzo nilifikiri kuwa riwaya zote zinajimaliza, zinajitegemea na kwamba zinaweza kusomwa kwa utaratibu wowote, ili msomaji asijisikie ameshikwa kwenye sakata, na kwamba, ikiwa waliendelea, wangekuwa Ni kwa sababu aliwapenda sana. Kuanzia wakati huo na kuendelea, sijasikia kuwa nimefungwa nayo, na labda ndio sababu bado sijaamua ikiwa kutakuwa na utoaji zaidi. Badala yake, sijaamua ni lini. Kimsingi, nina matumaini ya kuweka riwaya zaidi kwake, lakini sijui ikiwa itakuwa kitabu kinachofuata au kwa miaka michache. Wala kutakuwa na wangapi. Ninachoweza kusema ni kwamba wote watakuwa kesi za Inspekta Eva Santiago, isipokuwa moja, ambayo itakuwa riwaya ya kufunga. Kwa maneno mengine, ikiwa vitabu Saba kwa Eva ni asili ya Eva Santiago, inawezekana kwamba kuna utoaji ambao ni mwisho wa Eva Santiago.

AL: Kitabu cha kwanza katika safu ya Eva Santiago, Kifo bila Ufufuo, Inatafsiriwa kwa Kiitaliano na Kiingereza, na ni muuzaji bora huko Mexico, moja ya masoko kuu ya aina hiyo. Je! Riwaya ya uhalifu inaweka Orense kazi katika soko la nje? Je! Galicia inauza nje ya mipaka yetu?

RMG: Sio kwamba Galicia inauza, ni kwamba inauza sehemu yoyote ambayo imewekwa vizuri na kweli kwa sifa zake. Hiyo ilikuwa wazi kwangu tangu mwanzo, kwamba ikiwa ninataka msomaji, ambaye hata hakujua Galicia yuko wapi, anavutiwa na historia na anajulikana na mahali hapo, alipaswa kuwa mwaminifu sana kwa jiografia, mila na mawazo kutoka kwa watu . Mimi ni mmoja wa wale ambao wanaamini katika msemo kwamba hakuna kitu cha ulimwengu wote kuliko kile kilicho cha kawaida. Na ndio, nadhani ni watu wachache wanaojua Galicia huko Mexico na bado, katika siku yake ilikuwa kiongozi katika upakuaji wa ebook kwa muda mrefu.

AL: Moja ya vitabu vyako, Kahawa na Sigara kwa Mazishi, ya pili katika safu ya Eva Santiago, uliichapisha kwa mafungu bure, na Vitabu vya Serial, vinavyopatikana kwenye blogi yako na kwenye majukwaa anuwai. Unapochapisha, uliwasiliana na wasomaji, hata uliendesha mashindano kugundua muuaji alikuwa nani. Uzoefu ulikuwaje baada ya mafanikio ya mauzo ya Kifo na ufufuo? Ni nini kilichokuja kwa jaribio hilo kwa Roberto Martínez Guzmán?

RMG: Nakumbuka kwamba nilikabiliana nayo na hofu nyingi. Kwa sababu ya ukweli kwamba inaweza kupendwa kidogo, lakini juu ya yote, kwa sababu ya hatari kwamba riwaya ya kwanza ingekula ya pili. Kifo bila Ufufuo kiliuzwa vizuri sana na kwa muda mrefu, na mara nyingi hufanyika kwamba, katika visa hivi, wasomaji wengi wanaendelea kujitambulisha na riwaya ya kwanza. Inaonekana ni ujinga, lakini hiyo inaishia kuchukua kivuli kirefu ambacho huficha kila kitu unachotuma baadaye. Kwa maana hii, labda ukweli kwamba Kahawa na Sigara kwa Mazishi zilichapishwa kwa mafungu na kwa miezi kadhaa ilipunguza hatari hii. Kwa maana hii, mashindano ya kudhani muuaji pia yalilenga kuondoa usikivu wa wasomaji wa ile ya kwanza na kuwaelekeza kwenye hadithi hiyo mpya, ambayo kulikuwa na muuaji ambaye alipaswa kugunduliwa.

Barua kutoka kwa unyanyasaji: shajara halisi ya mwanamke aliyepigwa.

AL: Je, uharamia wa fasihi unakuumiza? Je! Unafikiri tutammaliza siku moja?

RMG: Hapana, hainidhuru, kwa sababu siisikilizi. Kwa umakini, sijawahi kuipatia umuhimu mkubwa. Nina hakika kwamba watu wanaopakua vitabu vya wizi, kwa kweli, ikiwa hawangeweza kufanya hivyo, hawangezinunua kihalali kutoka kwako pia. Kinyume chake, ninaamini kuwa mtu yeyote anayepakua kitabu kilichoharibu leo ​​atachoka na faili zilizovunjika, virusi vilivyofichwa na kadhalika kwa muda na atabadilisha vitabu vya kisheria. Na wakati huo, utakumbuka waandishi ambao umesoma walidanganywa na kupendwa.

Nina hakika juu ya hii, au ninataka kuwa, kwa sababu inaonekana kama vita iliyopotea na kwamba ni ngumu sana kuisha. Zaidi wakati Amerika Kusini ni bara linalofaa sana kusoma na haina rasilimali nyingi za kuzinunua (katika nchi kama Venezuela haiwezekani moja kwa moja). Hiyo inaunda kituo kikubwa cha kupata vitabu vya kiharamia. Lakini sio maharamia tu, pia upakuaji wa bure wa kisheria. Kukupa wazo Kahawa na sigara kwa mazishi imechapishwa kwenye Duka la Google Play. Wiki moja niliipa bei, dola, ili kupima tofauti, na niliuza nakala nne au tano. Sana, mbali sana na takwimu zake, kwa sababu kama upakuaji wa bure, kwa wiki, kawaida huwa na upakuaji kati ya elfu mbili na elfu tano. Hiyo ndio hali.

AL: Burudani au mazoea yoyote wakati wa kuandika? Je! Unayo watu ambao unawasilisha riwaya zako kabla ya kufanya marekebisho ya mwisho na maoni yao?

RMG: Zaidi ya mania, ni tabia. Kawaida mimi huandika kwenye kompyuta, kusahihisha, kuchapisha, kusahihisha kwenye karatasi, nenda kwenye faili ya kompyuta, nisahihishe kwenye rununu yangu, nichapishe tena, na tena, mpe hati kwenye karatasi. Kwa utaratibu huo na kuweza kurudia hatua. Marekebisho yote ambayo ninahitaji hadi niketi kwenye mtaro, na kurasa ziko kwenye paja langu, na sioni chochote ambacho ningeweza kuelezea vizuri zaidi. Hiyo ndiyo tabia yangu, kusahihisha kile ninachoandika niketi kwenye mtaro, bila haraka, na maandishi yaliyochapishwa kwenye karatasi na kahawa mbele yake.

Na ndio, kwa kweli nina waandishi ambao hutumika kama wasomaji wa sifuri. Wao kwangu na mimi kwao, kutokana na urafiki rahisi na ushirika.

AL: Sijawahi kumwuliza mwandishi achague kati ya riwaya zake, lakini nauliza kukujua wewe kama msomaji.Ni kitabu gani hicho unachokumbuka kwa mapenzi ya kipekee, ambacho kinakufariji kukiona kwenye rafu yako? Mwandishi yeyote ambaye unapenda sana, ni aina gani unayonunua ndio pekee zilizochapishwa?

RMG: Nakumbuka sana riwaya ya kwanza niliyosoma maishani mwangu, hata kama mtoto: Mwingine Turn of the Screw, na Henry James. Niliipenda sana hivi kwamba ilisababisha kupenda kwangu kuandika hadithi. Siku hizi, kawaida ninunua kila kitu anachapisha Karin Slaughter.

AL: Ni wakati gani maalum wa taaluma yako kama mwandishi? Wale ambao utawaambia wajukuu wako.

RMG: Ninatisha mtoto wangu ili asinipe wajukuu, kwa sababu siko tayari kisaikolojia kuwa babu. Angalau kwa sasa. Kwa hivyo natumai kuwa ninapojikuta katika hali hiyo, nina wakati mwingi zaidi wa kukuambia. Kati ya wale walio na uzoefu hadi sasa, naweza kubaki na mbili: siku ambayo Kifo bila Ufufuo kilifikia kilele cha nafasi ya uuzaji huko Amazon Uhispania, na nyingine ambayo sikutarajia kwa risasi ndefu, wakati Taasisi ya Uhandisi wa Maarifa wa UAM ilichapisha mwaka jana utafiti wake juu ya athari huko Uhispania ya Siku ya Kitabu na ikatawala kuwa vitabu Saba kwa Eva vilikuwa riwaya ya uhalifu iliyopendekezwa zaidi na wasomaji kwenye Twitter. Kusema kweli, nilifurahi sana.

AL: Nambari moja katika mauzo kwenye Amazon, mwandishi aliyejitolea wa hadithi za uhalifu, akisugua mabega na zile kubwa zaidi, umechagua kuchapisha desktop,… Je! Ni uamuzi wako mwenyewe au ni ngumu sana kwa mchapishaji mkubwa kubashiri mwandishi, hata ikiwa moja tayari imewekwa kama Je! ni Roberto Martínez Guzmán?

RMG: Miaka iliyopita nilifikiri kwamba mchapishaji hatawahi kuchapisha mwandishi asiyejulikana kama mimi, bila uwepo kwenye media na anayeishi katika mji mdogo kama Ourense. Na ndio sababu sikuwahi kufikiria kuchapisha kile nilichoandika, kwa sababu sikutaka mauzo yangu yategemee kuwashirikisha marafiki zangu kunisoma. Hapana, siwauzii marafiki zangu, wala siwaulizi wanunue kitabu changu chochote. Sijawahi, wala sitaki. Leo, kila kitu kimebadilika, kitabu hiki kimeenea na mwandishi anaweza kupata wasomaji, ikiwa wana msaada wa mchapishaji mkubwa, mdogo au anayejitolea. Kifo bila ufufuo sikujitolea kwa yeyote, lakini kwa kuwa ilipata umuhimu katika orodha ya mauzo, hivi karibuni iliamsha hamu kwa wengine. Sikutaka kuichapisha, kwa sababu wakati huo nilifikiri ilikuwa tayari imeungua kabisa. Vitabu saba kwa Eva vitaenda nje na mchapishaji. Kwa kweli, shauku yake ilizaliwa wakati alikuwa ameanza kuiandika, lakini mwishowe hatukufikia makubaliano na sikujali kuchapisha mwenyewe. Badala yake, Kahawa na Sigara kwa Mazishi zilitoka na Vitabu vya Serial, moyoni, nyumba ya kuchapisha ambayo ilikuwa ikianza na ambayo ilinipa mradi ambao ulinipendeza.

Ukweli ni kwamba ikiwa unajichapisha na kuuza, ni wachapishaji ambao wanakukaribia na kukupa toleo lao. Kitu cha mantiki, kwani biashara yake ni kuuza vitabu. Ikiwa ninaweza kukubali au la inategemea kukuza wanayonipa, kwa sababu kwangu, leo, ni ufunguo kwako kuchagua kwao au kwa kuchapisha kibinafsi. Ni kama wakati mtu hana mshirika, lakini ni nzuri peke yake. Haitaji kuwa nayo, na ikiwa siku moja atakubali kujitolea, ni kwa sababu anajiamini kuwa atakuwa bora.

AL: Jambo la media ya kijamii huunda waandishi wa aina mbili, wale wanaowakataa na wale wanaowaabudu. Unaonekana kuwa na uhusiano mzuri nao. Wafuasi 136.000 kwenye Twitter.Unapata nini kutoka kwa media ya kijamii? Je! Zinaleta nini chanya katika maisha yako, katika taaluma yako? Je! Wanazidi usumbufu?

RMG: Wafuasi 136.000 katika miaka mingi ambayo nimekuwa kwenye Twitter. Ni mantiki kwani ukuzaji wote unategemea mimi. Lazima ubonye vyombo vya habari vya kijamii zaidi ya vile ungependa. Na Twitter ilikuwa wakati ambapo ilikuwa bora kutoroka. Leo ni kizamani kabisa. Jambo zuri juu ya mitandao ya kijamii ni kwamba unaweza kujitangaza bila kutegemea wahusika wengine na pia kwamba unawasiliana moja kwa moja na wasomaji wote ambao wanataka kufanya hivyo. Pia ni chanzo cha kuridhika, wakati mtu anakuambia kuwa umechukua masaa ya kulala au, kama msomaji aliniambia siku moja, kwamba umemfanya aende kusoma barabarani. Kwa kweli ni moja wapo ya kuridhika kubwa ambayo uandishi hukupa na ambayo hulipa fidia shida zote, ambazo pia ziko. Sehemu mbaya ya mitandao ni kwamba wanakuibia muda mwingi ambao lazima uandike.

AL: Je! Inawezekana katika nyakati hizi kupata riziki kwa kuandika?

RMG: Ndio, kuna watu wanaofanya hivyo. Lakini kwa kweli, mbali na kuipenda, unahitaji kazi zaidi au chini, kukuza kwa uhakika na ningeweza kuthubutu kusema kwamba ni muhimu kwamba vitabu vyako vimetafsiriwa katika lugha kadhaa. Kwa hali yoyote, pia inategemea kile kila mmoja anahitaji kuishi. Kuna watu ambao hukaa kidogo na hupata urahisi wa kuruka na kuna watu wengine ambao wanahitaji mapato zaidi na wanapata shida kutoa malipo kwa njia mbili.

AL: Kitabu cha dijiti au karatasi?

RMG: Kwenye karatasi, ingawa mwishowe, mimi huamua kuchagua kitabu kwa urahisi.

AL: Kufunga, kama kawaida, nitakuuliza swali la karibu zaidi ambalo unaweza kumuuliza mwandishi: Kwa nini unaandika?

RMG: Kwa sababu napenda kupiga hadithi. Nilisema siku moja kwenye Twitter kwamba kila riwaya ilikuwa mwaliko kwa wasomaji kuchukua matembezi kupitia sehemu ya ndani kabisa ya akili zetu; angalia njia yetu ya kuelewa watu, kile tunachokiona kuwa cha muhimu na cha kupendeza, hali ambazo zinaweza kututokea maishani na jinsi tunavyowatafsiri. Ni kwamba msomaji anajitolea kumshika mkono kuishi hali ambayo hajawahi kufikiria. Ndio sababu kwangu, kila msomaji ambaye anachagua moja ya vitabu vyangu ni fursa, kwa sababu anajitolea wakati wake na kuniamini. Ni mikononi mwangu ambayo ninataka kurudia. Na kumshawishi ni changamoto.

 Shukrani Roberto Martinez Guzman, nakutakia mafanikio mengi, kwamba safu haisimami, na kwamba uendelee kutushangaza kwa kila riwaya mpya.


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.