Gonzalo de Berceo

Gonzalo de Berceo.

Gonzalo de Berceo.

Gonzalo de Berceo alikuwa mshairi wa Uhispania; kwa kweli, Anatambulika sana kwa kuzingatiwa wa kwanza katika biashara yake kwa lugha ya Uhispania. Anathaminiwa katika ulimwengu wa fasihi kwa ubora wa maandishi yake ya zamani. Kazi yake ilimfanya awe fasihi na mchungaji, akishika nafasi za umuhimu mkubwa. Kazi zake zilisababishwa na kujitolea kwake sana na kupenda imani ya Kikristo.

Zaidi ya kufurahiya umaarufu wakati wake kwa kuwa mtu wa imani, Gonzalo de Berceo alifanikiwa kupitisha wakati kutokana na jukumu lake kama mwandishi. Ushujaa wa talanta ya mpatanishi huyu ni kwamba umelinganishwa tu na waandishi wa kimo cha Per Abbat, mwandishi (mkusanyaji) wa Wimbo wangu Cid.

Profaili ya wasifu

Kuzaliwa na utoto

Maese Gonzalo de Berceo alizaliwa mwishoni mwa karne ya 1195, labda karibu 1198 au XNUMX, huko Berceo, Uhispania. Kanda hii iko kati ya San Millán de Cogolla (La Rioja) na Calahorra, (Logroño). Ingawa hakuna rekodi za wasifu wa asili ya familia yake au utoto wake kama hivyo, inajulikana kuwa alikuwa na kaka, ambaye aliweka dhamira ya kidini kama mchungaji.

Kama mtoto, Gonzalo alilelewa katika nyumba ya watawa ya San Millán de Suso. Walakini, nyumba yake ya masomo ingekuwa miaka baadaye kuwa nyumba ya watawa jirani ya San Millán de la Cogolla. Huko, alipokelewa kama kuhani wa kidunia. Halafu mnamo 1221 alienda kama shemasi.

Mnamo 1222, Riojan aliongoza mafunzo yake ya kitaaluma katika Studium Generale de Palencia maarufu - muundo wa kwanza wa chuo kikuu katika Zama za Kati. Baadaye, mnamo 1227 na chini ya uongozi wa Askofu Don Tello Téllez de Meneses, Berceo alimaliza masomo yake ya elimu ya juu. Kwa mafanikio haya, alijiimarisha kama mshiriki muhimu na mtoaji wa kiwango cha juu cha mester wa makasisi.

Utofauti wa mtawa

Mbali na kuhani na shemasi, Huyu anayedai kuwa wa kidini pia aliwahi kuwa kasisi. Alifanya hivyo kutoka mwaka wa 1237. Anastahili kulelewa katika monasteri - na kwa uwezo mkubwa wa usimamizi - kazi yake haikuishia hapo. Mara tu alipopata fursa, alijiajiri kama mwongozo wa vikundi vya wahusika.

Wakati huo huo, aliwahi kuwa mwalimu wa kukiri na mthibitishaji wa kanisa. Utofauti wa maarifa yake na mafunzo mengi yalimfanya kuwa msomi anayeongoza, mwalimu, mwandishi, na mtaalam wa fasihi.

Dini ya mshairi

Maisha yake kama mtawa aliamua mwelekeo ambao mistari yake na kazi za kusimulia zingechukua. Kiini cha kazi yake ya fasihi kila wakati ilikuwa ujinga wa ibada na dini. Mwalimu Gonzalo aliona ukuu na unyenyekevu wakati akielezea mashairi yake kwa watakatifu na miungu ambao walifurahia kuabudiwa kwake katika nyumba za watawa.

Kazi zake zikawa nafasi ambapo aliunda tena ibada yake ya kikanisa na upendo wa imani. Kwa kuongezea, walikuwa njia ya kufikia ukaribu fulani na watu na wana nafasi ya kuongeza udini wao na mistari ya kishairi.

Kazi yake iliyoandikwa ilikuwa msingi wa hagiographies. Hiyo ni, katika kazi za wasifu zilizolenga watakatifu na picha zingine za kidini.

Ujumbe wa Wakleri

Mtu hawezi kuzungumza juu ya msingi wa mester de clerecía bila kutaja Gonzalo de Berceo. Kwa kuchukua nafasi inayoongoza katika shule hii ya wanaume waliosoma, Mwandishi huyu wa enzi za kati alikuwa kwenye dhamira ngumu ya kuunda na kusafisha lugha ya Kikastilia kwa jumla. Yote hii, ili kuimarisha fasihi na kupata mtindo wake.

Baada ya kuingiliana lahaja yake ya La Riojan - mfano wa vijijini - na mashairi ya wapiga kinena, na aina zingine za fasihi na mama wa lugha za Romance, Kilatini, mshairi - mwishowe - alikwenda. Matokeo ya fusion hii yote ilichangia kwa njia kubwa kwa upanuzi wa lugha ya Kihispania iliyoimarishwa tayari ulimwenguni, kufungua njia, kwa upande wake, kwa a mashairi ya tabia ya kisomi.

Cuaderna kupitia kazi ya Berceo

Mtindo uliolimwa na Gonzalo de Berceo, na ambaye baadaye alipitisha ujumbe wa makasisi, unajulikana kama cuaderna kupitia. Ni aina ya ubeti wa kawaida wa mita ya Uhispania. Imeundwa na aya nne za silabi kumi na nne (Alexandria), imegawanywa katika hemistichs mbili za silabi 7. Wote walio na wimbo wa konsonanti.

Jina la sura kupitia Inatoka kwa kazi ya kwanza kwa Kihispania iliyoandikwa kwa mtindo huu. Ni kuhusu Kitabu cha Alexandre, shairi la uandishi usiojulikana kuhusu maisha ya Alexander the Great. Neno la Kilatini linamaanisha Quadrium, muundo wa masomo ya jumla ya wakati huo.

Sura kupitia Ni toleo la Castilia la aya ya Alexandria yenye asili ya Ufaransa. Ikumbukwe kwamba huko Uhispania rasilimali hii ilitumika kama mtindo uliotumiwa tu na washiriki wa makasisi au wanaume wenye masomo.

Kibasque katika kazi ya Berceo

Hadithi inaelezea kuwa katika monasteri ya San Millán de la Cogolla - ambayo Gonzalo alikuwa karibu - Kibasque ilizungumzwa, pamoja na miji mingi ya karibu ya Riojan. Ingawa mshairi mashuhuri alijifunza Kilatini na lugha zingine za Kimapenzi kupitia mafunzo yake ya kikanisa, maneno ya Kibasque hayakukosekana katika kazi zake.

Kwa kweli, sehemu kubwa ya kazi, tafsiri na nyaraka zilizopatikana na Gonzalo de Berceo ziliandikwa kwa Kibasque. Lugha hii labda ndiyo ya zamani zaidi huko Uropa. Kinachoitwa "Kibasque" kilitumiwa sana katika nyakati za zamani, kama Kilatini na Castilian. Kwa kweli, kuna uwezekano kwamba mwandishi alichangia sana katika malezi ya mwisho.

Kipande cha shairi la Gonzalo de Berceo.

Kipande cha shairi la Gonzalo de Berceo.

Uchambuzi wa kazi zake

Karne ya kumi na mbili ilipambwa na kalamu ya mwandishi huyu mashuhuri. Njia ya kuwa Gonzalo de Berceo na upendo wake wa kishairi ulimpelekea kutajirisha fasihi. Kazi yake haikuwa na aya zaidi ya 13.000. Sio bure akapewa jina la "Baba wa mashairi ya Castilian." Wakosoaji wengine wanaelezea kazi yake ya kielimu kuwa kubwa na ya kushangaza.

Mtindo wa milele

Uwezo wake wa kuandika haujawahi kuonyesha fomu ya vurugu, badala yake. Berceo alitekeleza mashairi ya uhuishaji, ya jadi na ya unyenyekevu, na kugusa kijiji na dini. Uzoefu wake katika tafsiri za kazi zilizoandikwa hapo awali katika Kilatini, pia zilileta uhalisi katika hoja ya uandishi wake na kwa maana ambayo alitoa kwa maisha yake.

Kazi yake ya fasihi ilifanywa kila wakati chini ya utekelezaji wa cuaderna kupitia. Hii, hadi kifo chake huko San Millan de la Cogolla, kati ya 1264 au 1268.

Utatu wa mashairi na tafsiri

Ubadilishaji wa Berceo una msukumo mashuhuri katika vitabu vitakatifu, na pia katika hali ya fumbo ya dini. Kazi zake zinajumuishwa na utatu wa mashairi ambao wanasimama:

  • Maisha ya watakatifu.
  • Marian anafanya kazi.
  • Kazi za mafundisho.

Kwa sababu zilizo wazi, utendaji wake wa kishairi uliathiriwa na mfululizo wa tafsiri za nyimbo za kikanisa ambazo alifanya.

Kipindi juu ya watakatifu

Inafanya kazi kama Maisha ya San Millán, Maisha ya Santo Domingo de Silos, Shairi la Santa Oria na kuuawa shahidi kwa San Lorenzo, tengeneza hatua hii ya kwanza. Inajulikana kwa kusisitiza historia ya wahusika wakuu. Maelezo yake na visigino vya minstrel vilitegemea misingi ya Kilatini na mila ya utawa.

Marian ya sasa

Katika hatua hii ya kujitolea kwa Bikira Maria, Berceo alipata vyeo vitatu ambavyo ni vipande muhimu: Sifa ya Mama Yetu, Maombolezo ya Bikira na Miujiza ya Mama yetu, hii ya mwisho ikiwa kazi yake maarufu zaidi. Inasimama kwa mistari yake ya kupendeza na ya kitamaduni kwa mama wa Yesu.

Mfululizo huu wa mashairi ishirini na tano huelezea Mariamu kama mhusika anayeombea mbele ya Mungu kwa kila mmoja wa waumini, akifanya miujiza anuwai ya kila ombi. Kupitia shairi hili hamu ya Gonzalo de Berceo ilikuwa kuhamasisha imani kwa jamii.

Kuhusu mafundisho

Katika kipindi hiki, kazi za fasihi kama vile: Ya ishara zinazoonekana kabla ya Hukumu ya Mwisho y Ya dhabihu ya misa, unganisha utatu wa mashairi wa mwandishi huyu mashuhuri. Kupitia kichwa cha kwanza inazungumzia mada ya hukumu inayojulikana ya mwisho ya kibiblia na ishara tofauti ambazo ulimwengu utakuwa nazo kabla ya tukio hili.

Kwa upande mwingine, katika kazi ya pili, Berceo alielezea kwa kina ishara ya hatua za misa. Alifanya pia maelezo ya harakati za kikuhani, kana kwamba ni mwongozo.

Miujiza ya Mama yetu, kipande (aya kutoka 1265 hadi 1287)

Miujiza ya Mama yetu.

Miujiza ya Mama yetu.

XIV

“San Miguel de la Tumba ni monasteri kubwa,

Bahari inazunguka kila kitu, Elli amelala katikati,

logar periglossal wanateseka lazerio kubwa

watawa ambao ý wanaishi essi ciminterio.

Katika monasteri hii ambayo tumeteua,

avié ya watawa wazuri, nyumba nzuri ya watawa,

Madhabahu ya Gloriosa tajiri na ghali sana,

ndani yake picha tajiri ya bei ya juu sana.

Sura hiyo ilikuwa juu ya kiti chake cha enzi.

Nimewekwa mikononi mwake, ni kawaida,

Kicheko kilichokuwa karibu naye, nilikuwa nikiambatana vizuri,

kama malkia tajiri wa Mungu aliyetakaswa.

Nilikuwa na taji tajiri kama malkia tajiri,

ya upandaji wake tajiri mahali pa pazia,

Ilikuwa imewekwa vizuri, ya lavor nzuri sana,

Nilikuwa na thamani ya watu wa essi kuliko avié vezina ”.

Orodha kamili ya kazi zake

Ushairi

  • Maisha ya San Millán.
  • Maisha ya Santo Domingo de Silos.
  • Shairi la Santa Oria.
  • Kuuawa kwa Mtakatifu Lawrence.
  • Sifa za Mama Yetu.
  • Maombolezo ya Bikira.
  • Miujiza ya Mama yetu.
  • Ya ishara zinazoonekana kabla ya Hukumu ya Mwisho.
  • Ya dhabihu ya misa.

Nyimbo

  • Kutoka Ave maris stella.
  • Njoo Muumba Spiritus.
  • Kutoka kwa Christe, qui lux es et dies.

Kazi zingine

  • Bikira Mtakatifu Auria.
  • Shairi la Alexander the Great.
  • Maisha ya San Lorenzo.
  • Cantica.

Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.