Mshairi Rafael Guillen anakufa. uteuzi wa mashairi

Mshairi Rafael Guillen afariki

Upigaji picha: (c) Alberto Granados. Tovuti ya Rafael Guillen.

Rafael Guillen, mshairi kutoka Granada mwakilishi wa kinachojulikana Kizazi cha 50s, alifariki jana akiwa na umri wa miaka 90. Kwa kazi ndefu na maisha ya kusafiri sana, kazi yake majimbo ya uwazi alizawadiwa mwaka 1994 na Tuzo ya Fasihi ya Kitaifa. Tunakumbuka, tunakaribia au kugundua umbo lake kwa a uteuzi wa mashairi 4.

Rafael Guillen

En 1953 ilijulikana katika fasihi kwa kuwa mwanachama wa Aya za nje, kundi la waandishi wachanga ambao waliingia katika eneo la ushairi la Granada baada ya vita baada ya kifo cha Garcia Lorca. Miaka mitatu baadaye alichapisha kitabu chake cha kwanza cha mashairi, kabla ya matumaini. Na wakafuata vitabu vyao Natamka upendo, Elegy y Mwongozo wa kitabu cha nyimbo ili utembee hewani Granada.

Kwa jumla, alisaini a vitabu ishirini vya mashairi lakini pia aliandika prose y mtihani. Mkusanyiko wa kazi zake ni katika anuwai hadithi, ambayo ya mwisho ilichapishwa mwaka wa 2017. Na mashairi na makala zote mbili zimetafsiriwa katika lugha zaidi na vile vile waandishi mbalimbali wameziweka kwenye muziki.

Alikuwa mwanachama wa Chuo cha Barua Nzuri cha Granada na Sanaa Bora ya Antequera. Na miongoni mwa tofauti zake nyingi ni Medali ya Dhahabu ya Jiji la Granada, ile ya Mkoa wa Granada, ile ya Heshima ya Chuo cha Sanaa cha Granada, Insignia Poeta Don Luis de Gongora kutoka Chuo cha Kifalme cha Sayansi, Barua Nzuri na Sanaa Nzuri za Córdoba na Medali ya Heshima kutoka Wakfu wa Rodríguez-Acosta.

Uteuzi wa mashairi

nadharia ya utaratibu

Ng'ombe amelala chini bila aibu
kutakatifuza mifupa yake yenye njaa
juu ya lami ya watu wengi
njia na, bila kuzingatia kanuni yoyote
ya mijini, huhudhuria kutoweza kuharibika
kwa ghasia na kelele zinazosababisha
uvivu wake mkuu na anajua
kwamba hii ni amri kwa sababu tangu siku zote
ilipangwa sana, vile vile na nguvu
bila kuwa hivyo au vipi, anashuku,
kunaweza kuwa na ulimwengu ambapo ng'ombe
usilale na kusababisha foleni
katika mzunguko na pengine anafikiri
tutamfanya nini, huku anaunga mkono
karibu na trafiki isiyoisha
de riksho na pikipiki na mabasi
pikipiki za kizamani
na macho yake yamechoka yanaonekana
facades pink, kuruka
ya nyani wanaopanda wachafu
kuta, takataka, milundo
ya matunda, maduka na milango
ya takataka, kundi la watu
variegated na mbuzi kwa juu
paa za nyumba na ngamia wengine waliolegea
na pembe na mayowe na yeye
amelala pale, akitoa kutojali
nguvu zake, zikicheza ndani yake
kwamba ikiwa ni hivyo na si vinginevyo
ni kwa sababu, bila shaka, itabidi iwe hivyo.

Maporomoko ya ardhi katika neno

Wakati mwingine hufanyika
utupu wa ghafla katika neno.
Wakati mwingine msiba hutokea
ndani ya neno,
maporomoko ya ardhi ya kijiolojia kwa nyuma
ya mapango yake yanayoiacha tupu.
Na haisikiki nene tena
kompakt, jinsi inavyosikika
nyama mchanga, kama inavyosikika
jiwe au kioo. inaonekana kama jambo
kutenguliwa, kwa banda lisilokaliwa na watu,
kwa mti uliooza, kwa kutokuwepo, bila kitu.

Wakati mnyama, ambayo ina abdicated
ya kuwa mtu, yeye basi kwenda na kuweka kifo
na hofu katika maeneo
ambapo maisha yalikuwa yakiendelea na shughuli zake
magazeti, neno
hofu haisemi chochote tena,
wala neno la kutisha, wala neno
wauaji. Inaunda
shimo jeusi ndani kabisa
wa ulimwengu wa lugha,
ambayo inachukua mwanga wa yoyote
maana.

ingebidi kuunda

neno jipya; neno
imetengenezwa kwa damu na uchungu;
neno lililoundwa na wasio na hatia
iliyokatwa vipande vipande; a
neno la kukata tamaa,
ya laana na karaha.

Nyayo

Kila kitu kizuri kinaacha shimo

mahali alipokuwa, kama
kuwaeleza kubaki
ya picha ukutani ambapo
alikuwa akining'inia kwa muda.
Kwa hivyo, popote unapoenda, unaondoka
picha zinazofuatana
kwamba, ingawa haionekani,
Wapo na nifanye nini?
tazama kwa macho ya upendo Wao ni kama
makombo ya uzuri,
vibrations ndogo
ya hewa, maelezo huru
ya wimbo ambao labda haujawahi
alikuja kupiga
Na sijaribu kufukuza
ukaribu wa furaha
kwa sababu kugusa ni kidogo sana
Kweli kwamba hii inakujua
kuwepo katika ufuatiliaji huo unaoendelea,
faraja hiyo kwamba unaniacha
unapoondoka, muujiza huo
hiyo haina mwisho

Natamka upendo

Nimetoka bila kujua nilikotoka
kusema upendo, kwa urahisi.
Kufikiria upendo, kwenye paji la uso
Ninashikilia kuwa najua ninachoshikilia.

Ili nisitishe ninachoacha
Ninapanda mbegu zangu kwenye mifereji na mistari.
Ili kupanda, dhidi ya mkondo,
Nina somo hapa, sijui nina nini.

Kuja ni kumbukumbu, ikiwa inakuja.
Kufikiria ni kutoroka, ikiwa utaigusa.
Kupanda ni hadithi, ikiwa itavunwa.

Ni wale tu ambao wamekosea ndio sahihi katika upendo
na inatoa zaidi ya inavyotoa.
Baada ya hayo, matumaini yote yatakuwa kidogo.

Chanzo: Tovuti ya Rafael Guillen.


Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.