Rafael Caunedo. Mahojiano na mwandishi wa Tamaa ya Ajali

Upigaji picha: Rafael Caunedo. Profaili ya Facebook.

A Raphael Caunedo Nilikutana naye kibinafsi kama msimamizi katika mkutano wa wasomaji ulioandaliwa na Ámbito Cultural kuzungumza na Domill Villar. Kisha nikamfuatilia. Na mwanzoni mwa mwezi huu ametoa riwaya yake mpya, Tamaa ya ajali. Ninataka kukushukuru kwa wema wako na wakati wako kwa hii mahojiano ambapo anatuambia juu yake na juu ya mengi zaidi.

  • FASIHI SASA: Tamaa ya ajali ni riwaya yako mpya. Unatuambia nini juu yake na wazo hilo limetoka wapi?

RAFAEL CAUNEDO: Kama kawaida, maoni hutoka kwa kukuuliza maswali. Siku moja, kwa bahati, nikaona msichana mdogo sana hiyo ilikuwa sehemu ya kitengo cha gia za ghasia. Walitoka kazini, wakiwa na walinzi wao bado, sare zao zimetiwa unga na mayai - sihitaji kuelezea kwanini - na kukabiliwa na hali. Nilipomwangalia, niliwaza: Je! Atakuwa na watoto? Mtoto atakuwa akikungojea nyumbani? Je! Fimbo na chupa zinaendana? Kwa hivyo niliamua kumtoa mwanamke huyo katika ukweli na Nilimgeuza Blanca Zárate. Na ninatarajia kuwa katika hadithi ya uwongo ni mbaya zaidi.

  • AL: Je! Unakumbuka kitabu cha kwanza ulichosoma? Na hadithi ya kwanza uliandika?

RC: Ukweli ni kwamba Nakumbuka tu vitu ambavyo vinaniacha aina fulani ya eneo la miguu. Lazima niwe na kumbukumbu ya kuchagua. Sikumbuki kitabu cha kwanza. Nina akilini majina yaliyopita mikononi mwangu; ni kumbukumbu za utoto wenye furaha. Lakini ikiwa lazima niseme jinsi ganiAlikuwa kitabu ambacho kilibadilisha tabia yangu ya kusoma, hiyo ilikuwa Bwana wa pete. Kama matokeo ya kusoma kwake, nilianza kuweka akiba kila wiki kununua vitabu. Na kadhalika hadi leo. Siwezi kuishi bila kusoma; wala siwezi kuifanya bila kuandika. Siku zote nilipenda kuifanya, lakini nilikuwa nikisita kabisa kuonyesha mambo yangu. Kosa. Kila kitu kilibadilika siku nilipofuatana na rafiki kwenye semina ya uandishi. Kati ya divai na sehemu za croquettes na omelet tulisoma hadithi zetu. Ghafla nilikuwa nikiandika kwa wengine, sio kwangu mwenyewe, na hiyo ilibadilisha kila kitu.

  • AL: Mwandishi mkuu? Unaweza kuchagua zaidi ya moja na kutoka kwa zama zote. 

RC: Nawapenda sana. Nilisoma kila kitu. Nadhani ninachagua kulingana na hali ya kihemko ambayo ninajikuta. Kila kitabu, au kila mwandishi, ana wakati wake. Ninapenda kugundua waandishi wapya piaNilijiruhusu nishauriwa na wauzaji wa vitabu na pia na silika yangu, lakini ukweli ni kwamba kulikuwa na mwandishi ambaye, baada ya kuigundua, alinifanya nifikirie uwezekano wa kuwa mwandishi. Nilipenda vitabu vyake na yeye mwenyewe, fumbo lake, maisha yake ya ajabu, utu wake. Ilisomewa Thomas bernhard na nibadilishe maoni yangu juu ya fasihi.

  • AL: Ni tabia gani katika kitabu ambayo ungependa kukutana na kuunda?

RC: Kwa mtu yeyote ambaye, baada ya kushiriki meza na kitambaa cha meza wakati wa chakula cha jioni, nataka kurudia. Sio wengi wanaoweza kukaa chakula cha jioni zaidi ya moja.

  • AL: Tabia yoyote maalum au tabia wakati wa kuandika au kusoma? 

RC: Sina wasiwasi na kelele, wala muziki, siwezi kuandika mahali popote. Nina kituo cha kuingia katika ulimwengu wangu, hata ikiwa niko kwenye cafe iliyozungukwa na watu. Kitu pekee ambacho siwezi kusimama ni kwamba kuna mazungumzo karibu. Nasisitiza, sijali ubishi, kelele, lakini siwezi kuandika mara tu ninapotambua maneno yaliyounganishwa na maana.

  • AL: Na mahali unayopendelea na wakati wa kuifanya? 

RC: Mimi ni kutoka kwa biorhythms ya asubuhi. Akili yangu ni wepesi zaidi asubuhi. Kushangaza, alasiri ni bora kwa kusoma. Mahali? Kwa dhati, Sina mahali pa kudumu. Ninaweza kuandika nikiegemea shina la mti, chini ya mwambao pwani, au kwenye mkahawa ulio na jazba nyuma. Katika nyumba yangu, kawaida hufanya mahali popote. Inatosha kwamba hakuna mtu karibu nami anayezungumza. 

  • AL: Je! Kuna aina zingine ambazo unapenda?

RC: Nilisoma kwa msukumo. Ninatoka kwenye maduka ya vitabu, ninazunguka sana, na siku zote kuna kitabu kinachoninong'oneza, "Ni mimi." Na kisha ninainunua. Inathiri maandishi ya kifuniko cha nyuma, kifuniko, na kifungu cha bahati nasibu ambayo nafasi inaniongoza. 

  • AL: Unasoma nini sasa? Na kuandika?

RC: Hivi sasa niko na Hamnetna Maggie O´Farrell.

Ninahusika na njama ambayo napendelea kutokuambia chochote kuhusu mpaka ifafanuliwe zaidi. Kwa kweli, ninahakikisha kwamba mhusika mkuu atakuwa mahali ambapo hapaswi kuwa.

  • AL: Unafikiri eneo la uchapishaji likoje na ni nini kiliamua ujaribu kuchapisha?

RC: Kwa kitakwimu, Uhispania ni moja ya nchi ambazo inachapishwa zaidi ulimwenguni. Inashangaza kwamba faharisi ya kusoma bahari chini kuliko wastani. Sijui matokeo haya ya ugomvi yanasababisha nini kwa wachapishaji, lakini nakuhakikishia kwamba ikiwa tutasoma zaidi, itakuwa bora kwetu sote.

  • AL: Je! Wakati wa shida ambayo tunapata ni ngumu kwako au utaweza kuweka kitu kizuri kwa hadithi za baadaye?

RC: Sidhani anaandika chochote juu ya COVID, kufungwa na yote hayo. Sijisikii kama hiyo. Ulimwengu kutoka hapo awali ulikuwa wa kupendeza zaidi kwangu, kwa hivyo Ninaandika kana kwamba hakuna kitu kilichotokea kwa sababu nina hakika kuwa kila kitu kitapita na tutarudi kwa shida zile zile kama kawaida, lakini bila kinyago au umbali wa kijamii. Ninapenda kukumbatiana na kubusu kwenye mkutano wa kwanza, bila kuulizwa ikiwa umepatiwa chanjo.


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.