En dystopisk ukrainsk roman skriven på Facebook under protesterna översätts till engelska

Ny marknadsföringsbild

En roman som den ukrainska författaren Oleh Shynkarenko publicerade i delar på det sociala nätverket Facebook under protester som hände på Maidan Square för att undvika censur den har nyligen översatts till engelska för första gången.

Journalisten och författaren Oleh Shynkarenko började med att skriva om visionen om en alternativ verklighet där Ryssland har erövrat Ukraina när protester fortsatte sin kurs i Kiev.

Tidningen Index on Censorship ( 'Censurindex”På spanska), som publicerade ett utdrag från den första engelska översättningen i sin senaste tidning, sa det berättelsen kom ursprungligen från en blogg 2010. I det skämtade författaren om hoppet att det fanns radikaler som var beredda att mörda Ukrainas dåvarande president, Viktor Janukovitj. På grund av dessa inlägg utfrågades Shynkarenko senare av säkerhetstjänsterna och de hittade de poster som han postade på sin blogg raderad. Författaren tror att detta undertrycktes av säkerhetstjänsterna.

Senare återvände författaren på en ny plattform, Facebook, för att berätta sin historia om en post-apokalyptisk framtid, som upprepar protesternas våld ”Euromaidan” 2013 och 2014 i fragment som består av 100 ord.

Författaren, som nu arbetar för Helksinki Ukraina Human Rights Union i Kiev, har gjort historien till en roman, kallad Kaharlyk, som är planerad att publiceras av Kalyna Language Press.

Översättaren Steve Komarnychyj skriver i en introduktion till Index on Censorshyp, innan utdraget öppnades:

"Kaharlyk berättar historien om en man som har tappat sitt minne på grund av att den ryska armén använde sin hjärna för att kontrollera satelliter."

För sin del börjar extraktet enligt följande:

 ”Vinden blåser nonchalant genom varje spricka. När man reser till Keiv på huvudvägen syns två identiska byggnader med 26 våningar på avstånd från vägen. De slåss, de två sista tänderna i ett käftben. På detta sätt lägger sig stadens kropp ner med huvudet söderut. Dess enda invånare är en 45-årig mumifierad som bär elefantglasögon. "

Index över Censorship magazine-redaktör Rachel Jolley kommenterade:

”När Maidan Square fylldes med brinnande däck och demonstranter, Shynkarenko började skriva några små tankar om ett framtidens Ukraina. Han klottrade dessa tankar på Facebook-inlägg som han delade med sina vänner efter att hans personliga blogginlägg var skrämda, troligen av officiella censorer. "

”Facebook är ett fritt utrymme och mindre öppet för myndigheternas nyckor. Några av scenerna han skrev återspeglade det våld som hände, och vad som hade hänt omkring honom ... Den mörka världen som författaren har skapat är utan tvekan hämtad från Oleh-invånarnas rädsla för deras lands framtid där han ser att frihetsbegränsningar genomförs alltmer starkare "


Innehållet i artikeln följer våra principer om redaktionell etik. Klicka på för att rapportera ett fel här.

Bli först att kommentera

Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras.

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.

bool (sant)