Промене у насловима познатих дела

мислити

Избор наслова књиге никада није био лак, ни сада, ни никада. Испод сам сакупио неке од познатих књига које су првобитно морале да имају други наслов, али је због разлога издавача или самог аутора одлучено да се то промени у наслов с којим га тренутно познајемо.

Понос и предрасуде Јане Аустен, 1813

Почетни наслов: Први утисци

Тренутна титула: Понос и предрасуде

Иако су „Први утисци“ завршени 1796. године, Аустен није могла наћи некога ко ће објавити њену књигу док није написала „Разум и осећајност“, која је објављена 1811. Дакле, „Први утисци“ су значајно ревидирани у годинама 1811 и 1812, тако да сасвим је могуће да је наслов тада промењен тако да одражава нову идеју.

Тајни врт Францес Ходгсон Бурнетт, 1911

Почетни наслов: Господарица Мери (Маријина љубавница)

Тренутна титула: Тајна башта

El први наслов се односио на главну јунакињу и на то како се она мењала кроз целу књигу. Међутим, с друге стране постоји наслов поглавља под називом „Марија, Марија, управо супротно“ који се односи на популарну енглеску успаванку.

Мала Дорит Чарлса Дикенса, 1857

Почетни наслов: Нико није крив

Тренутна титула: Мали Дорит (Мали Дорит)

Мала Доррит је много више од друштвеног коментара, а сви су ликови жртве друштва због којег се криве због чега је и настао први наслов „Није нико крив“. Измену наслова извршио је Дикенс схватајући да је друштво више свима било криво него некоме.

Велики Гатсби Ф. Сцотта Фитзгералда, 1925

Почетни наслов: Трималцхио у западном јајету

Тренутна титула: Велики Гатсби

Сматрало се да први наслов упућује на то било је сувише мрачно да би га људи разумели. Аутор је у роман чак укључио и фразу о Трималцхио-у, али је пристао да промени наслов.

Добри војник из Форд Мадок Форд, 1915

Почетни наслов: Најтужнија прича

Тренутна титула: Добри војник

Како ће роман бити објављен одмах након избијања Првог светског рата, издавач је тражио од Форда да промени наслов. Као шалу предложио је „Доброг војника“, али уреднику се свидео наслов., па је овај остао.

Господар мува, Виллиам Виллиамс, 1954

Почетни наслов: Странци из Витхинга

Тренутна титула: Господар мува

Првобитно се мислило да је наслов превише експлицитно и превише апсурдно па је уредник смислио наслов „Господар мува“ што је превод са хебрејског „Беелзебуб“, савремено име за демона.

Меин Кампф Адолфа Хитлера, 1925

Почетни наслов: Четири и по године борбе против лажи, глупости и кукавичлука

Тренутна титула: Меин Кампф

Хитлеров уредник предложио много краћи наслов попут „Меин Кампф“, што је превод „Моја борба“, бољег наслова од дужине првобитно предвиђене за његову аутобиографију, коју је почео да пише у затвору.

Убити птицу ругалицу Харпер Лее, 1960

Почетни наслов: Аттицус

Тренутна титула: Убити птицу ругалицу

Упркос чињеници да је Атик један од најистакнутијих ликова у представи Убити птицу ругалицу, Ли је одлучио да није желео да његов роман има име једног лика па га је променио у референцу из књиге.

Нестали са ветром Маргарет Митцхелл, 1936

Почетни наслов: Сутра је нови дан

Тренутна титула: Гоне витх тхе Винд

Почетни наслов био је последњи ред романа, међутим Мичел је то одлучио Желео сам да за наслов узмем први ред треће строфе песме „Нон Сум Куалис Ерам Бонае Суб Регно Цинарае“ Ернеста Довсона.


Будите први који ће коментарисати

Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.