Метонимија

Метонимија у поезији Пабла Неруде.

Метонимија у поезији Пабла Неруде.

Метонимија или трансноминација реторичка је фигура дефинисана као феномен семантичке промене. У њему се предмет или идеја означава именом другог због везе зависности или узрочности између два елемента. Ови односи су углавном узрочно-последични. Такође може постојати веза до контејнера - садржај, садржај аутора или емблем - значење.

Реч „метонимија“ потиче из сједињења две грчке речи: транс- (мета-) или „даље“, и ονομαζειν (ономазеин) чије је значење „именовати“. Заједно се то може превести као „примање новог имена“. Из тог разлога, још једна од дефиниција повезаних са речју метонимија је „троп који се састоји од означавања дела по делу (парс про парт) ". (А. Ромера портала Реторика). Могли бисмо то квалификовати као демонстрацију језичке креативности. Овај квалитет се може у великој мери ценити у различитим употребама које му пружају становници градова у различитим регионима света.

Разлике и сличности између метонимије и синегдохе

Синекдоха и метонимија имају доста сличности, јер у ствари користе исти ресурс. Једина разлика је у томе што синекдоха увек потиче из преписке [садржај - делови садржаја] или [целина и делови целине]. Односно, примењено на биолошке науке, постаје однос између пола и врсте.

Уместо тога, у метонимији је веза узрочна и долази до замене. Међутим, на многим порталима посвећеним књижевности и проучавању језика синегдоха се појављује као врста метонимије. О томе сведочи следећа реченица: „њихање пене одвукло га је на обалу“. У овом случају, „пена“ се може односити на ефекат таласа или његовог дела.

Разлике између метафоре и метонимије

Иако се обе фигуре говора користе за повезивање два елемента, у метафори се јавља референца између фигуративног елемента и стварног. Према томе, фигурирани одељак није садржан или је део стварне компоненте. На пример: када писци користе реч „ебановина“ да би описали осветљеност и боју коже људи афричког порекла.

Врсте метонимије, са примерима

Узрок по последици

  • „Сунце је на њега утицало. У односу на сунчеву топлоту или сунчеву светлост (заслепљена).
  • „Странка од толике радне снаге. Реч „забава“ односи се на прекомерни умор.
  • „Ова сива коса много вреди. „Сиво“ се односи директно на искуство које је особа стекла због својих година.
  • „На терену за игру добијају се пруге.“ У овом случају, „пруге“ су војни термин (ранга) екстраполован на спорт. Коментатори га често користе да означе поштовање или хијерархију коју је играч или тим стекао због њихове путање.
  • „Тежила му кошуља“. Ово је још једна фраза коју широко користе спортисти. У стварности играч не тежи кошуљи у дословном смислу израза. Бројка се односи на смањење очекиваних перформанси спортиста када се тргује са престижнијим тимом (у поређењу са његовим претходним клубом).

 Последица за узрок

  • "Она има пруге за положај." Реч „галони“ означава способност (или курикулум). Истовремено, „позиција“ се односи на назив радног места, а не на столицу.
  • "Морате изаћи и зарадити свој кромпир." Израз „зарађивање кромпира“ замењује „рад“.
  • „То дете је земљотрес који хода“. У овом случају реч „земљотрес“ указује на немирно и / или несташно понашање дојенчета.

Контејнер по садржају

  • - Попијте шољу. У односу на испијање садржаја шоље.
  • „Да ли ћете појести једно или два јела? Алудирајући на храну која се налази у посуђима.
  • - Узео је флашу. Означава да је садржај боце био пијан.

Симбол за симболизовани елемент

  • „Заклео се на верност застави. Под „заставом“ подразумевамо одређену земљу.
  • „Црвени доминирају Кубом, Никарагвом и Венецуелом. Реч „црвена“ указује на карактеристичну боју влада које су веште у комунизму.
  • „Бела кућа је владала у Шампионима три узастопне сезоне". У овом случају, „бела кућа“ се односи на боју (локалне) униформе Реал Мадрида ЦФ.. У спортском жаргону, типичне боје или фигуре присутне у амблемима клубова често се користе као замена за име самог тима. На пример: блауграна (Барселона ФЦ), црвени ђаволи (Манцхестер Унитед), црвени (шпански тим) ...

Аутор дела

  • „На изложби је било неколико Рембрандтова. У односу на неколико слика Рембрандта.
  • „Зашто има толико жуте боје у Ван Гогхс-у?“ На сличан начин као у претходној реченици, назначите слике Ван Гога.
  • „Требало му је много времена да прочита Сервантеса. У овом случају може се односити на књигу или на целокупно дело Мигел де Сервантес.
  • „Убица ми је претежак“. Назив „Убица“ односи се на музику овог рок бенда.
  • „Типична Буртонова атмосфера.“ Алудирајући на игране филмове редитеља Тима Буртона.
  • „Заштитни знак Јохнни Дееп-а хистрионицс“. Реченица се односи на наступе тумача.

Инструмент уметника или аутора

  • „Најрепрезентативније перо магијског реализма је Гарциа Маркуез".
  • „Месијева лева нога је упоредива само са Марадонином. У овом случају, реч „леворук“ односи се на његову технику ударања лопте том ногом.
  • „Друга гитара бенда.“ Референца је на особу која свира на инструменту.

Место порекла производа

  • „Волим да имам Бордо после вечере.“ У овом примеру, „Бордо“ се односи на вино. На сличан начин се дешава када се користе речи као што су: Риоја, Јерез, Монтилла, Провенза ...

Ствар за предмет

  • „Платно“. Односи се на слику.
  • „Мото спорт“. Алудира на неку аутомобилску спортску дисциплину.
  • „Таблоиди“. То је термин повезан са представама (позориште, филм или телевизија).
Метонимија у поезији Габријеле Мистрал.

Метонимија у поезији Габријеле Мистрал.

Име предмета од стране неког другог блиског или суседног

  • „Оковратник кошуље“.

Део за целину

  • „Лопта је пробила мрежу“. Реч „мрежа“ односи се на циљ у фудбалу.
  • „У тој забави није било места за душу“ (није било места за више људи).

Читав део

  • „Полирање аутомобила“ (аутолимарија).

Примери метонимије у поезији

Фрагмент „Песник својој вољеној“ Цезара Валлеја

«Амада, вечерас си се разапео
о двоје закривљена грађа мог пољупца;
а твоја туга ми је рекла да је Исус плакао,
и да је Велики петак слађи од тог пољупца ».
  • „Вољена“ именом њене љубави.
  • „Савијена грађа“ за „усне“.

Фрагмент „Сонета 22“ Пабла Неруде

«Колико пута, љубави, волео сам те, а да те нисам видео, а можда и без сећања,

без препознавања вашег погледа, без гледања у вас, центаури,

у супротним регионима, у подне сагоревање:

била си само арома житарица које волим.

  • "Кентаура" именом свог вољеног.
  • „Гори“ за „вруће“.

Фрагмент «Десвеладе», ауторке Габријеле Мистрал

«Као што сам сада краљица и просјакиња

Живим у чистом тремор да ме оставиш,

и питам те, бледи, сваког сата:

Да ли смо још заједно? О, не одлази! »»

  • „Дрхтање“ од „страха“ или „страха“.

Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.

  1.   Густаво Волтманн дијо

    Заиста, наш језик је толико диван и има тако невероватну суштину да сам све више изненађен количином литерарних извора које проналазим.

    -Густаво Волтманн.