Фернандо Лилло. Интервју са аутором књиге „Дан у Помпеји“

Фернандо Лилло учитељ је класични језици и писац историјских жанровских наслова као што су Теуцер, стрелац у Троји o Јахачи мораЊегов најновији роман је Дан у Помпејима. Делим ваше дивљење грчко-латинском свету, на мојој скромној скали, такође класичног тренинга који је укључивао латински и грчки језик. И. Захваљујем вам много времена проведеног за овај интервју.

ИНТЕРВЈУ С ФЕРНАНДОМ ЛИЛЛО

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Сећате ли се прве књиге коју сте прочитали? А прва прича коју сте написали?

ФЕРНАНДО ЛИЛЛО: Не сећам се тачно прве књиге. Прешао сам из изванредне колекције стрипова Јоиас литерариас de Бругуера адаптацијама Кастиљски класици у збирци Нова винска кожа de Цасталиа (Гроф Луцанор, шпанске легенде...).

Сећам се уместо тога моја прва велика прича56 страница које сам с великим напором откуцао са 14 година. Било је насловљено Еликсир Јашиба и препричавао догодовштине неких замишљена сићушна бића који је живео у детету и морао да га спаси од проклетства злих магова Јашиба. Сва моја читања из детињства била су тамо.

  • АЛ: Која је прва књига која вас је погодила и зашто?

ФЛ: После уживања са Бескрајна прича Мицхаел Енде, био сам заиста шокиран Име руже Умберто Еко са којим сам читао 15 или 16 година. И даље се видим лежати на кревету у својој соби као тинејџер након напорног дана у средњој школи, уживајући у ужитку откривајући како су Гиљермо и Адсо ушли у лавиринт манастирске библиотеке, сензацију коју нисам осетио од филма или телевизијска серија. Поред свега тај латински, тада још увек мени непознатог, сећам се сјајног и застрашујућег описа на прочељу манастирске цркве са толико одјека Апокалипса.

  • АЛ: Омиљени писац? А будући професор латинског и грчког језика, који је класични писац могао да утиче на вас као аутора?

ФЛ: Моји омиљени су увек били Грчко-латински и шпански класици. Као писац мој статус као Учитељ латинског и грчког језика То је у великој мери утицало на избор тема мојих романа. Хомер са Илиада и Одисеа и Вергилије са својим бесмртником Енеида, као и грчки трагичари, попут Софокле, биле су инспирација за мој први роман, Теуцер, стрелац у Троји (Токосоутос, 2004), а такође су били у позадини у мом последњем белетристичком делу, Јахачи мора. Тајна Картагине (Евохе, 2018).

Знање кордованског филозофа Сенеца а његови списи су ме подстицали да напишем његов измишљена биографија насловљен Сенека, пут мудрих (Дијалог, 2006).

  • АЛ: У чему нам то говориш Дан у Помпејима?

ФЛ: Дан у Помпејима је измишљена прича која, на основу живота неколико стварних ликова који су живели у граду, поново ствара свакодневни живот било ког дана у пролеће године Ерупција Везува, 79 д. Ц.. Читач ће бити уроњен у живахне улице, живахни форум, установе од хостелри, топли извори или приватност куће поред многих других аспеката.

Циљ ми је био да можеш да живиш Помпеји како су рекли њени становници, увек са ригорозна употреба од историјски извори позадину.

  • АЛ: Који бисте лик волели да упознате и креирате?

ФЛ: Без сумње, Улисес, али не само она која настаје у Одисеји, већ и она Илијаде и читаве западне традиције која је преобликовала свој лик и претварала га у непролазни мит.

Смеша од пожели кући (носталгија је бол за повратком) са привлачношћу за авантура и откриће Мислим да је то дивно синтеза људског бића. И поред њега, наравно, верни Пенелопе, то га чека кроз густе и танке, готово без одбране, али чврсто.

  • АЛ: Има ли хобија што се тиче писања или читања?

ФЛ: Немам посебни хобији о томе.

  • АЛ: А ваше омиљено место и време за то?

ФЛ: То врите Само ми треба место тишина и широки сто где можете да примените референтне књиге и документација.

Да бисте прочитали било коју страницу Чини ми се прикладним, јер ако је читање добро, то ме изолује од спољног света. Наравно да више волим мирно место, па чак и на отвореном ако је лепо време.

  • АЛ: Било који други жанр који вам се свиђа?

ФЛ: Свиђа ми се поезија и историјски дворски есеј, посебно они који комбинују ерудицију са пријатном прозом за читање. Тхе позориште Више волим да га видим представљени а ако је класична, ништа попут поставке грчког позоришта (Епидаур) или римски (Мерида).

  • АЛ: Шта сада читаш? А писање?

ФЛ: Тренутно читам Гласови дугих одјека, de Царлос Гарциа Гуал (Ариел), позив за читање класике. После Дан у Помпејима Дајем себи а кратка пауза од писања Користим прилику да се документујем о будућим пројектима у грчко-римском свету.

  • АЛ: Шта мислите, како је издавачка сцена за онолико аутора колико постоји или жели да објави?

ФЛ: Знак нашег времена је брзина. Табеле од нови готово се мењају стално и попут понудити објављених књига је тако широка многи ради квалитет може проћи незапажено за ширу јавност. Понекад се кладе на тренутни успех наслова који ће ускоро бити заборављени. Међутим, верујем у то вредни радови ће издржати с временом, мада им треба времена да их препознају.

  • АЛ: Да ли вам је тренутак кризе који доживљавамо тежак или ћете моћи да останете са нечим позитивним?

ФЛ: Тренутци кризе у којима смо се тестирали су увек могућности за лично и колективно сазревање. Били смо превише навикли да верујемо да наука и технологија могу доминирати нашим животом. Примамо лек за понизност. Такође је прилика да се отворимо Богу и трансценденцији и вреднујемо заиста важне ствари.


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.