«Дон Кихот» за децу

Дон Кихот за децу 2

"Дон Куијоте из Ла Манцхе" То није само књига за одрасле и доказ је следећих читања која вам представљамо из «Дон Кихота» за децу. Наши малишани такође заслужују да знају приче овог лудог господина који је толико очарао одрасле.

Наш данашњи чланак одаје почаст обома Мигел де Сервантес, који сте, као што већ знате, обележили ове недеље 400. годишњица његове смрти као дан који нас данас дочекује, 23. априла, Дан књиге. Верујемо да и малишани Сервантес и његов најпознатији лик Дон Кихот данас заслужују да купе једно од ових дивних читања. Биће опчињени!

„Моја прва Лароуссе Дел Куијоте“

Дон Куијоте из Ла Манцхе

Ову књигу илустровао три млада илустратора као што су Јудит Фригола, Саул М. Иригараи и Јосеп Мª Јули донеће најмлађима мудрост и добар хумор овог витког господина који је уместо млинова видео великане. „Моја прва опуштеност Дон Кихота“ Такође је праћен речником „тешких речи“ и индексом који вам омогућава да брзо лоцирате све авантуре у којима живи Дон Кихот у пратњи свог оданог Санча и вољене Дулцинеје.

И деца и млади људи такође ће моћи знати занимљивости које окружују овог познатог лика, као и писца који га је створио. Забавна, забавна и врло илустративна књига у коју ће се заљубити и деца и одрасли само држећи је у рукама. Такође морамо нагласити да је то књига коју родитељи и наставници топло препоручују и већ су је предавали својој деци и ученицима.

Подаци о књизи

  • Меки повез: КСНУМКС странице
  • Уредник: Лароуссе; Издање: издање (20. новембра 2014)
  • Колекција: Лароуссе - новорођенчад / омладина - шпански - од 5/6 година
  • Језик: шпански

«Од А до Ж са Дон Кихотом»

Ову књигу је написао Рафаел Цруз-Цонтарини Ортиз, што помаже детету да римовано и музички прегледа абецеду речима и анегдотама преузетим из сјајне Сервантесове књиге. Сваку страницу прате цртежи и веселе илустрације које ће детету учинити читање, а самим тим и учење, угоднијим и забавнијим.

На тај начин, они не само да ће знати нове речи од А до Ж, већ ће знати и ко је био Дон Кихот де ла Манча, с ким је увек путовао у пратњи и које је луде приче и стрипове морао да живи на полеђини својих коњ Роцинанте.

Дон Кихот за децу

Подаци о књизи

  • Меки повез: КСНУМКС странице
  • Уредник: Уводник Еверест; Издање: 1 (2005)
  • Колекција: Зачарана планина
  • Језик: шпански

„Дон Кихот вози између стихова“ 

Избором песама и шпанских и латиноамеричких песника, који су направили Алонсо Диаз из Толеда и уз илустрације Хуана Рамона Алонса, ова књига на краћи, римованији и стога музичкији начин дететовим ушима учи причу о Дон Кихоту де ла Манчи. Дете ће такође наићи на животиње и ликове који се појављују у оригиналној књизи међу њеним стиховима и на много краћи и пријатнији начин научиће све што је у вези са овом књигом тако аутентичном и тако са наше земље, која је међу 100 најбољих књига историје, која је најчитанија на шпанском на свету.

Подаци о књизи

  • Тврд повез: КСНУМКС странице
  • Уредник: Уводник Еверест; Издање: 1 (2005)
  • Колекција: Небодер
  • Језик: шпански

„У земљи Дон Кихота“ 

Царла и Пол су пријатељице које воле да путују и откривају нове ствари како у свом окружењу, тако и другде. Они такође желе да науче детаље историје сваког места које посете, као и да разговарају са људима који насељавају та места како би им могли причати приче о њима. Морамо рећи да већину ових путовања започиње Зум-Зум, врло посебан балон који је постао његов нераздвојни пратилац. Упознали су га једног дана на вашару и од тада се њих троје нису раздвајали. Зум-Зум, балон их води у најнеочекиваније ситуације и одговоран је што Пол и Царла свакодневно живе нова и узбудљива искуства. И наравно, бавећи се темом која нас данас смешта, Царла и Пол овог пута посећују земље Дон Кихота де ла Манче, у пратњи Зум-Зума.

Веома забавна књига, врло једноставна за читање и коју ће малишани волети! Морам да кажем да ми је један од најдражих до сада. Његов глумац Рогер Роиг Цесар.

Подаци о књизи

  • Меки повез: КСНУМКС странице
  • Уредник: Лецтио Едиционес (1. фебруара 2005.)
  • Колекција: Пријатељи Зум-Зума
  • Језик: Каталонски - шпански

„Дулцинеја и успавани витез“

Дон Кихот за децу

Можда је ово књига, написао Густаво Мартин Гарзо, најдирљивији и носталгичнији од свих које представљамо на овом списку. Зашто? Јер управо Дулцинеја, вољена Дон Кихота, она која је старија, приповеда некој деци о свим авантурама и авантурама младог племића.

Савршена књига не само да причу о Дон Кихоту упозна најмлађима већ и љубавну причу која је постојала између Дулцинеје и њеног витеза.

Подаци о књизи

  • Меки повез: КСНУМКС странице
  • Уредник: Уводник Луис Вивес (Еделвивес); Издање: 1 (3. маја 2013.)
  • Колекција: План читања
  • Језик: шпански

Занимљиве чињенице о Дон Кихоту де ла Манчи

Ако својој деци или ученицима дате неко од ових 5 читања „Дон Кихот“, можете им и сами рећи неке од следећих знатижељних чињеница које вам доносимо о овом сјајном лику у шпанској литератури:

  • Књига о "Дон Куијоте из Ла Манцхе" био написано из затвора. Сетимо се да је Сервантес служио казну за грешке почињене у раду порезника и искористио је ово „мртво време“ иза решетака да би произвео ово величанствено дело.
  • Књига има други деоЈедан наставак да је сам Сервантес одлучио да напише након што је оставио лажни други део. Овај наставак га није у потпуности завршио, али Објављен је 1615, две године након његове смрти.
  • Као што смо раније рекли, То је најпродаванија књига на шпанском, као и једна од најпродаванијих у историји, после Библије. Процењује се да више од 500 милиона примерака.
  • Каже се да је име Дон Кихота де ла Манче инспирисао рођак од  Цаталина де Салазар и Палациос, Сервантесова супруга.
  • La први превод од Дон Кихота на други језик било је на енглеском, и направљено је Томаса Шелтона 1608. Тренутно је Дон Кихот преведен на више од 50 језика.
  • Сервантес је ову књигу написао мислећи на кастиљски језик нешто модернији од оног који је постојао у то време. Због тога морамо захвалити аутору, су знатно побољшали наш језик. 
  • En 1989Један врло посебан примерак првог издања Дон Кихот продато за 1.5 милиона долара. Постоји само још неколико примерака, а такође је књига чувана у врло добром стању.

Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.

  1.   Алберто Диаз дијо

    Здраво Цармен.

    Занимљив чланак. Од седам занимљивости, знао је четири. Привукао ми је пажњу да се захваљујући Сервантесу шпански побољшао и модернизовао. Међутим, ви тврдите да је други део објављен 1615. године, две године након његове смрти. То није могуће јер је Сервантес умро 1616. године.

    Јуче сам присуствовао конференцији у Овиеду Тревора Ј. Дадсона, професора хиспанских студија на Универзитету Куеен Мари у Лондону. Престижни је специјалиста за „Дон Кихота“. Било је врло добро, заиста ми се свидело. Захваљујући њој сазнао сам више о Сервантесу и његовом бесмртном делу.

    Загрљај и срећан Дан књиге.