Пепељуга и њено право порекло

Пепељуга.

Пепељуга.

1950. Дизни је на екран изнео своју анимирану верзију Пепељуге.. За свој филм инспирисан је верзијом француског аутора Цхарлес Перраулт-а. Међутим, оно што је изненађујуће, када истражујете позадину приче, јесте то Пепељуга Потиче барем од Египћана. Ова бајка је типична за евроазијски континент. Као што је управо напоменуто, Диснеи је изабрао верзију Цхарлес Перраулт због своје невиности над верзијом Немаца Гримм.

За Египћане је то била прича о Родопима, или Рходопису, за Римљане је то била прича о жени са малим стопалом, елемент који се понавља и одржава у већини верзија. И тако су многе друге културе Евроазије прошле историју Пепељуга усмено. Перраулт'с и браћа мрко штампане су у дечјим књигама прича, па су ове верзије постале „званичне“.

Пепељуга Перраулта и браће Грим

Исти почеци

Разлике између две верзије су прилично језиве. У обе приче, она је девојчица која је остала сироче од мајке и препуштена на милост и немилост очевој новој супрузи и ћеркама које доводи са собом. Забава коју принц приреди траје 3 дана, па је благосиља кума или птица која говори током ова три дана.

Услов је увек исти, у поноћ се шарм завршава. Прве две ноћи успева да побегне, али принц нареди да стави лепак на степенице, на овај начин Пепељугина мала ципелица остаје на степеницама.

Врло различити завршеци и језиве варијанте са сакаћењима

Када траже власника мале ципеле и стигну у кућу Пепељуге, изађу само посестриме. Ево француски крај и Диснеиев крај су слични, али Гримов крај почиње да се смрачује.

Цхарлес Перраулт.

Цхарлес Перраулт.

Кад стопало прве ћерке не уђе, мајка јој каже да пресече прсте, убеђујући је да када буде краљица неће морати да хода. Принц је види са ципелом и почиње да напушта комплекс са будућом супругом, али неки голубови му кажу да ципела није њена.

Приметивши крв на ципели, враћа се и одлучује да покуша другу сестру. Опет мала стаклена ципелица не стане на стопало друге ћерке, мајка је тада убеђује да пресече пету са истим изговором да га је и први натерао да пореже прсте. Још једном голубови упозоравају принца да ни то није права девојка.

Тада се појављује Пепељуга, чија ципела савршено пристаје. И маћеха и полусестре су позване на венчање, али неке вране ископају очи, остављајући их слепима.

Грчка пепељуга

Нешто врло занимљиво је да је Пепељуга увек плавуша зелених очију и светле пути. То је зато у грчкој верзији Пепељуга је у Египат дошла као робиња. Човек који је купи је веома фин, али остале жене у том месту је нервирају због тога што се толико разликује од њих, надимак је био Пинк Цхеекс. Нису сестре те које загорчавају живот грчкој Пепељузи, али општа радња је прилично слична.

Браћа Грим.

Браћа Грим.

Уобичајени и понављајући аргумент

Пепељуга показује нам да је аргумент лепе, злостављане и оцрњене младе жене стар колико и човек. Златни сан да од крајњег сиромаштва до луксуза и удобности обичним ударом среће прати нас од давнина.

Дизни је знао шта ради претварајући класичне приче и романе у анимирани филм. Приче су већ продрле у популарно сећање, што осигурава да увек успеју на великом екрану.


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.