Shën Gjoni i Kryqit. Përvjetori i lindjes së tij. Poezi

San Juan de la Cruz lindi në një ditë si sot nga 1542 en Fontiveros, një qytet i vogël në provincën e Castilla y León. Është figura maksimale e misticizmit poetik kombëtar pranë Santa Teresa de Jesús, me të cilin mbajti një miqësi të thellë. Unë shpëtoj disa poezi tuajat në kujtim të përvjetorit tuaj.

San Juan de la Cruz

Kur kisha Vjet 17 hyri në Jezuitët dhe, katër vjet më vonë, mori zakonet e rendit të Karmelitët. Ai miratoi emrin e Fray Juan de San Matías, por më vonë, kur ai u shugurua prift, mori emrin e tij përfundimtar, Juan de la Cruz.

Ai mbajti një miqësi e madhe me Tereza de Ávila dhe me të ai themeloi manastiri i parë i Karmelitëve të Diskaluar, një urdhër murgjish kushtuar soditjes hyjnore dhe praktikimit të kursimit. Çfarë donte të reformonte themelet monastike të urdhrave i shenjtëruar, ai u akuzua për apostat. Ata e dënuan atë me 9 muaj burg në Toledo dhe atje ai iu përkushtua shkrimit të poezisë.

La tipar kryesor e punës së tij është ndjenjë e madhe fetare, plot misticizëm. Por gjithashtu përmban një lexim midis rreshtave me shumë sensualitet dhe një erotizëm i mbuluar pas asaj thirrjeje të thellë fetare. Këto janë disa prej tij

Vargjet më përfaqësuese

Këngë shpirtërore

Natë e errët

I

Në një natë të errët
me zjarr në dashuri flakëron
O fat i lumtur!
Unë u largova pa u vërejtur
shtëpia ime është e qetë,

të errët dhe të sigurt
nga shkalla sekrete e maskuar,
O fat i lumtur!
në errësirë ​​dhe në një kurth
duke qenë shtëpia ime e qetë.

Në natën e lumtur
në fshehtësi se askush nuk më pa
as nuk shikoja asgjë
pa një dritë dhe udhëzues tjetër
por ai që digjej në zemër.

Aquesta po më drejtonte
më e vërtetë se drita e mesditës
ku po me priste ai
të cilin e njihja mirë
në një vend ku askush nuk u shfaq.

Oh natë, ke udhëhequr!
Oh natë, më e bukur se agimi!
Oh natë që keni bërë së bashku
dashur me te dashur,
i dashur në të dashur shndërruar!

Në gjoksin tim me lule
atë tërësi që ai e mbante vetëm për të
aty e zuri gjumi
dhe i dhashë
dhe flladi i kedrave dha ajër.

Ajri i betejës
kur i shpërndava flokët
me dorën e tij të qetë
dhe në qafë më dhembi
dhe të gjitha shqisat e mia pezulluan.

Qëndro dhe më harro
Unë mbështeta fytyrën time tek i dashuri;
gjithçka pushoi, dhe unë u largova
duke e lënë kujdesin tim
midis zambakëve të harruar.

II

Oh flaka e dashurisë së gjallë,
sa butësisht lëndon
të shpirtit tim në qendrën më të thellë!
Epo, ju nuk jeni më i pakapshëm
mbaro tani nëse dëshiron;
thyej pëlhurën e kësaj takimi të ëmbël.

Oh cautery butë!
Oh i dhembshëm i lënduar!
O dorë e butë! Oh prekje delikate,
që jeta e përjetshme shijon
dhe i gjithë borxhi paguan!
Vrasja, vdekja në jetë keni ndryshuar.

O llamba zjarri
në shkëlqimet e të cilit
shpellat e thella të ndjenjës
se ishte errësirë ​​dhe e verbër
me bukuri te çuditshme
dhuroni ngrohtësi dhe dritë të dashurit tuaj!

Sa i butë dhe i dashur
a të kujtohet në gjirin tim
ku banoni vetëm fshehurazi
dhe në frymën tuaj të shijshme
e lavdisë së mirë dhe të plotë
sa delikatesisht me ben te dashurohem!

Bariu

Një bari dënohet vetëm,
i pavëmendshëm për kënaqësinë dhe kënaqësinë,
dhe në bariun e tij vendosi mendimin,
dhe gjoksi i dashurisë shumë i lënduar.

Ai nuk qan se e ka lënduar,
se nuk i vjen keq ta shohë veten kaq të munduar,
megjithëse në zemër është plagosur;
por qan për të menduar se është harruar.

Se vetëm duke menduar se ai është harruar
e bariut të tij të bukur, me hidhërim të madh
ai e lë veten të keqtrajtohet në një tokë të huaj,
gjoksi i dashurisë shumë i lënduar.

Dhe bariu i vogël thotë: Oh, për të ardhur keq
e atij që ka munguar në dashurinë time
dhe nuk dëshiron të shijojë praninë time,
dhe gjoksi për dashurinë e tij shumë i lënduar!

Dhe pas një kohe të gjatë ai është ngritur
në një pemë, a i hapi krahët e tij të bukur,
dhe i vdekur ai ishte ngjitur pas tyre,
gjoksi i dashurisë shumë i lënduar


Përmbajtja e artikullit i përmbahet parimeve tona të etika editoriale. Për të raportuar një gabim klikoni këtu.

Bëhu i pari që komenton

Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.