Metonimia

Metonimia në poezinë e Pablo Neruda.

Metonimia në poezinë e Pablo Neruda.

Metonimia ose transnominimi është një figurë retorike e përcaktuar si një fenomen i ndryshimit semantik. Në të, një objekt ose një ide përcaktohet nga emri i një tjetri për shkak të një lidhjeje të varësisë ose shkakësisë midis dy elementeve. Këto marrëdhënie janë përgjithësisht shkak-pasojë. Mund të ketë gjithashtu një lidhje kontejner - përmbajtje, krijues - punë ose emblemë - kuptim.

Fjala "metonimi" rrjedh nga bashkimi i dy fjalëve greke: trans- (meta-) ose "përtej", dhe ονομαζειν (onomazein) kuptimi i së cilës është "të emërtosh". Së bashku mund të përkthehet si "marrja e një emri të ri". Për këtë arsye, një tjetër nga përkufizimet që lidhen me fjalën metonimi është "trope që konsiston në përcaktimin e pjesës nga pjesa (pars pro pjesë) ". (A. Romera i portalit Retorika) Ne mund ta kualifikojmë atë si një demonstrim të krijimtarisë gjuhësore. Kjo cilësi mund të vlerësohet shumë në përdorimet e ndryshme që i japin banorët e qyteteve në rajone të ndryshme të botës.

Dallimet dhe ngjashmëritë midis metonimisë dhe sinkdokës

Sinekdoka dhe metonimia kanë mjaft shumë ngjashmëri, pasi që, në fakt, ata përdorin të njëjtin burim. Dallimi i vetëm është se sinkedoka gjithmonë buron nga një korrespondencë [përmbajtje - pjesë të përmbajtjes] ose [e tëra dhe pjesë e tërësisë]. Kjo është, e aplikuar në shkencat biologjike, bëhet marrëdhënia midis gjinisë dhe specieve.

Në vend të kësaj, në metoniminë lidhja është shkakore dhe ndodh një zëvendësim. Sidoqoftë, në shumë portale kushtuar letërsisë dhe studimit të gjuhës, sinekdoka paraqitet si një lloj metonimie. Kjo dëshmohet në fjalinë vijuese: "lëkundja e shkumës e tërhoqi zvarrë në breg". Në këtë rast, "shkuma" mund t'i referohet efektit të valëve ose një pjese të saj.

Dallimet midis metaforës dhe metonimisë

Megjithëse të dy figurat e fjalës përdoren për të lidhur dy elemente, në metaforë referimi ndodh midis një elementi figurativ dhe një real. Si pasojë, seksioni i figuruar nuk përmbahet ose është pjesë e përbërësit aktual. Për shembull: kur shkrimtarët përdorin fjalën "zezak" për të përshkruar shkëlqimin dhe ngjyrën e lëkurës së njerëzve me origjinë afrikane.

Llojet e metonimisë, me shembuj

Shkak për efekt

  • "Dielli e preku atë". Në lidhje me nxehtësinë e diellit ose dritën e diellit (verbuar).
  • "Parti nga kaq shumë punë". Fjala "parti" i referohet lodhjes së tepruar.
  • "Këto flokë gri vlejnë shumë". "Gri" i referohet drejtpërdrejt përvojës së fituar nga një person për shkak të moshës së tij.
  • "Shiritat fitohen në fushën e lojës". Në këtë rast, "vija" është një term ushtarak (i ​​gradës) i ekstrapoluar në sport. Komentuesit shpesh e përdorin atë për të treguar respektin ose hierarkinë e marrë nga një lojtar ose ekip për shkak të trajektores së tyre.
  • "Këmisha e tij peshonte". Kjo është një frazë tjetër e përdorur gjerësisht nga sportistët. Në realitet, një lojtar nuk e peshon fanellën e tij në kuptimin fjalë për fjalë të shprehjes. Shifra i referohet një rënie në performancën e pritur të një atleti kur ai tregtohet në një ekip më prestigjioz (krahasuar me klubin e tij të mëparshëm).

 Efekt për shkak

  • "Ajo ka vija për pozicionin." Fjala "gallons" tregon aftësi (ose kurrikulë). Në të njëjtën kohë, "pozicioni" i referohet një titulli pune, jo një karrige.
  • "Ju duhet të dilni dhe të fitoni pataten." Shprehja "fitimi i patates" zëvendëson "funksionimin".
  • "Ai fëmijë është një tërmet në këmbë". Në këtë rast, fjala "tërmet" tregon sjelljen e shqetësuar dhe / ose djallëzore të foshnjës.

Enë sipas përmbajtjes

  • "Pini një filxhan". Në lidhje me pirjen e përmbajtjes së një filxhani.
  • "A do të hani një ose dy pjata?" Duke aluduar në ushqimin që përmbahet në enët.
  • "Ai mori një shishe". Tregon se përmbajtja e një shisheje ishte e dehur.

Simbol për elementin e simbolizuar

  • "Ai u betua për besnikëri ndaj flamurit." Me "flamur" nënkuptojmë një vend specifik.
  • "Të kuqtë dominojnë Kubën, Nikaraguan dhe Venezuelën". Fjala "e kuqe" tregon ngjyrën karakteristike të qeverive që janë të afta në komunizëm.
  • "Shtëpia e bardhë mbretëroi në Champions për tre sezone radhazi". Në këtë rast, "shtëpia e bardhë" i referohet ngjyrës së uniformës (lokale) të Real Madrid CF.. Në zhargonin sportiv, ngjyrat tipike ose figurat e pranishme në stemat e klubeve shpesh përdoren si zëvendësime për emrin e vetë skuadrës. Për shembull: blaugrana (Barcelona FC), djajtë e kuq (Manchester United), ai i kuq (skuadra spanjolle) ...

Autor për veprën

  • "Në ekspozitë kishte disa Rembrandte." Në referim të disa pikturave nga Rembrandt.
  • "Pse ka kaq shumë të verdhë në Van Goghs?" Në një mënyrë të ngjashme me fjalinë e mëparshme, tregoni pikturat e Van Gogh.
  • "Iu desh shumë kohë për të lexuar Cervantes". Në këtë rast, ai mund t'i referohet një libri ose punës së plotë të Miguel de Cervantes.
  • "Vrasësi është shumë i rëndë për mua". Emri "Slayer" i referohet muzikës së këtij grupi rock.
  • "Atmosfera tipike e Burton". Duke aluduar në filmat artistikë të regjisorit Tim Burton.
  • "Histrionics e markës tregtare Johnny Deep." Fjalia u referohet shfaqjeve të interpretuesit.

Instrumenti nga artisti ose autori

  • "Pena më përfaqësuese e realizmit magjik është García Márquez".
  • "Këmba e majtë e Messit është e krahasueshme vetëm me atë të Maradonës". Në këtë rast, fjala "majtas" i referohet teknikës së tij të goditjes së topit me atë këmbë.
  • "Kitara e dytë e bendit". Referenca ka të bëjë me personin që i bie instrumentit.

Vendi i origjinës për produktin

  • "Më pëlqen të ha një Bordo pas darkës". Në këtë shembull, "Bordeaux" i referohet verës. Në një mënyrë të ngjashme ndodh kur përdoren fjalë të tilla si: Rioja, Jerez, Montilla, Provenza ...

Çështja për objektin

  • "Një kanavacë". I referohet një pikture.
  • "Sport sportiv". Ai aludon në disa disiplina sportive automobilistike.
  • "Tabloidet". Shtë një term i lidhur me shfaqjet e shfaqjes (teatër, film ose televizion).
Metonimia në poezinë e Gabriela Mistral.

Metonimia në poezinë e Gabriela Mistral.

Emri i objektit nga një tjetër i afërt ose i afërt me të

  • "Jaka e këmishës".

Pjesa për të tërën

  • "Topi shpoi rrjetën". Fjala "net" i referohet qëllimit në futboll.
  • "Nuk kishte vend për një shpirt në atë parti" (nuk kishte vend për më shumë njerëz).

E tëra për pjesën

  • "Lustrimi i makinës" (dyqani i karrocerisë).

Shembuj të metonimisë në poezi

Fragment i "Poeti të dashurit të tij" nga César Vallejo

«Amada, sonte e keni kryqëzuar veten
për të dy lëndë drusore të lakuara e puthjes sime;
dhe pikëllimi juaj më ka thënë që Jezusi ka bërtitur,
dhe se ka një të Premte të Mirë më të ëmbël se ajo puthje ».
  • "E dashur" me emrin e dashurisë së saj.
  • "Lëndë drusore të përkulura" për "buzët".

Fragment i "Soneti 22" nga Pablo Neruda

«Sa herë, dashuri, të kam dashur pa të parë dhe ndoshta pa kujtesë,

pa e njohur pamjen tuaj, pa ju shikuar, centauri,

në rajone të kundërta, në mesditë duke u djegur:

ti ishe vetëm aroma e drithërave që unë dua.

  • "Centaura" me emrin e të dashurit të tij.
  • "Djegia" për "nxehtë".

Fragment i «Desvelada», nga Gabriela Mistral

«Siç jam mbretëreshë dhe isha lypës, tani

Unë jetoj në të pastër tërmet se ti me le,

dhe unë ju pyes, i zbehtë, çdo orë:

Akoma je me mua Oh, mos u largoni! »»

  • "Dridhje" nga "frika" ose "frika".

Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.

  1.   Gustavo Woltman dijo

    Në të vërtetë, gjuha jonë është aq e mrekullueshme dhe ka një përmbajtje kaq të mrekullueshme sa jam befasuar gjithnjë e më shumë nga sasia e burimeve letrare që gjej.

    -Gustavo Woltmann.