Më shumë shkrimtarë fitues të çmimit Nobel të marrë në film

Me Çmimin Nobel për Letërsi që sapo iu dha shkrimtarit britanik Kazuo Ishiguro, ne rishikojmë shkrimtarë të tjerë fitues, veprat e të cilëve janë bërë në një film si i Ishiguros.

Duke injoruar faktin që kinemaja ushqehet me letërsi, duket se kur përshtat ato vepra të fituesve të çmimit letrar më prestigjioz në botë, ajo përsëri fiton një dimension më të madh. Por a kanë qenë gjithmonë një sukses apo kanë mbetur në prodhime korrekte apo homazhe të thjeshta? Le të shohim disa shembuj me mbiemrat e Hemingway, Munro, Faulkner, Steinbeck, Cela, Grass, Kipling ose García Márquez.

Alice munro

Shkrimtari kanadez fitoi çmimin Nobel në 2013. Konsiderohet si « Çehov nga Kanadaja«, Ashtë një specialist i tregimeve të shkurtra dhe tregimeve ku ai portretizon jetën e përditshme. Disa nga titujt e tij janë dashuria e një gruaje bujare (1998)u Urrejtja, miqësia, njohje, dashuriDisa prej tyre janë përshtatur në kinema dhe veçanërisht në televizion. Dhe mbase adaptimi më i njohur është ai i aktores dhe regjisores Sarah Polley, e cila filmoi në vitin 2006 Larg saja, me protagonist Julie Christie.

Camilo Jose Cela

Cela fitoi Nobelin në 1989 dhe ka pasur disa punime të marra në kinema, Familja e Pascual Duarte Drejtuar nga Ricardo Franco, me Jose Luis Gómez dhe Hector Alterio. OSE Koshere bletësh, nga Mario Camus, me një grup korash nga më të mirët e kinemasë spanjolle. Dhe gjithashtu Bëma e pazakontë dhe e lavdishme e cipotit të Archidonës, nga Ramón Fernández kur kemi informacionin.

Gunter Grass

Shkrimtari i diskutueshëm gjerman fitoi çmimin Nobel në 1999 dhe puna e tij më e njohur, Daulle kallajiu bë një film në një ish-bashkëprodhim të Gjermanisë Perëndimore me Francën në 1978. Vitin pasues ai fitoi një Palme të Artë për filmin më të mirë dhe një Oskar për filmin më të mirë të huaj.

Gabriel García Márquez

E Nobelit Kolumbian në 1982 shumë nga veprat e tij janë përshtatur, por me pak sukses për kritikët dhe publikun e gjerë. Mbase tituj të tillë si Koloneli nuk ka kush t’i shkruaj, në versionin e tij të vitit 1999 me Salma Hayek dhe Marisa Paredes në mes të tjerave. Një kronikë e një vdekjeje të parathënë u adaptua në 1987, me Anthony Delon, Ornella Mutti ose Rupert Everett. Ata gjithashtu kishin imazhet e tyre Dashuria dhe Demonët e Tjerë o Dashuria në kohën e kolerës, me Javier Bardem.

Ernest Hemingway

Hemingway fitoi Nobelin në 1954 dhe ka shumë romane të tij (më shumë se 15) që gjithashtu u bënë përshtatje të shkëlqyera dhe të suksesshme filmike. Ata janë midis tyre:

  • Plaku dhe deti, nga 1958, me Spencer Tracy.
  • Mirupafshim për armët në dy versione me Gary Cooper dhe Helen Hayes në 1932 dhe me Rock Hudson dhe Jennifer Jones në 1957.
  • Dëbora e Kilimanjaros, 1952, me Gregory Peck dhe Ava Gardner.
  • Për kë bien kambanat, 1943, me Ingrid Bergman dhe Gary Cooper.

John Steinbeck

Laureati i Nobelit në 1962John Steinbeck rrëfeu si askush tjetër dramën e punëtorit amerikan gjatë Depresionit të Madh. Veprat e tij më të njohura të adaptuara në kinema janë Të minjve dhe burrave, me një version të parë të vitit 1939 dhe një të dytë në 1992. Dhe sigurisht ka edhe të paharrueshmit Rrushi i zemërimit y Në Lindje të Edenit.

Rudyard Kipling

Kipling ishte e para angleze në marrjen e Nobelit letrar në 1907. Klasiku i tij më i njohur, Libri i xhunglës, kishte një përshtatje të parë të bërë nga regjisori Zoltan korda en 1942, efektet speciale dhe kolona zanore e të cilëve u nominuan për Oskar. Por pa dyshim ai që ne kujtojmë të gjithë është Version vizatimor i Walt Disney në çfarë bëri ai 1967. Vitin e kaluar u lëshua versioni i fundit i drejtuar nga Jon Favreau.

George Bernard Shaw

Shaw fitoi çmimin në 1925 dhe bëri një adaptim filmik të shfaqjes së tij mbase më të njohur, Pygmalion. Skenari i dha atij një Oskar në kategorinë e tij. Ata luanin në të Leslie Howard dhe Wendy Miller. Por më i famshmi ishte versioni vijues muzikor i 1964, e cila fitoi 8 statuja, My Fair Lady. E pamundur të harrohet Rex Harrison dhe Audrey Hepburn si Profesor Higgins dhe Elisa, shitësi i ri i luleve që do të përpiqet të bëhet një zonjë e shoqërisë së lartë.

William Faulkner

Faulkner fitoi çmimin Nobel për Letërsi në 1949, disa vjet pasi bëri hapin në Hollywood si skenarist. Shumë nga këto skenarë u transferuan në ekran nga miku i tij dhe regjisori i shkëlqyer Howard Hawks Një nga më të famshmet që firmosi ishte ajo e El ëndërr e përjetshme, një kryevepër e filmit noir me protagonist Humphrey Bogart dhe Lauren Bacall në 1946.

Faulkner gjithashtu adaptoi disa nga punët e tij për film, si p.sh. Ne jetojmë sot (1933), një dramë me Joan Crawford y Gary Cooper të cilën gjithashtu e drejtoi Hawks. Në vitin 1969 Mark Ridell adaptoi një tjetër roman të tij, Xhepët, për të cilën shkrimtari kishte marrë një Çmim Pullitzer.

A kemi parë disa nga këto punime në adaptimet tuaja filmike? A na pëlqyen? Me siguri po.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.