José Zorrilla. Shumë më tepër se Don Juan Tenorio. 4 poezi

Për të dhuruar Jose Zorrilla ne i detyrohemi atij shumë më tepër se ai TenorioPor poshtëruesi i don Juan-it hëngri pjesën tjetër të famës së tij si poet. Kështu që sot, me rastin e tij ditëlindje, tashmë 203 Shkurt që kur lindi në Valladolid, Unë bëj një haraç duke kujtuar diçka nga ajo vepër poetike, e cila gjithashtu festohet dhe njihet shumë. Ai dhe emri i tij i emrit, i admiruar dhe më vonë shoku José de Espronceda janë mbase zërat më të njohur romantikë në vargje të shekullit XIX në vendin tonë. Atje ata shkojnë 4 poezi të tij.

Jose Zorrilla

Trueshtë e vërtetë që Zorrilla arriti pavdekësinë me dramat e tij si p.sh. Don Juan Tenorio o Tradhtar, i pa rrëfyer dhe martir, por e tyre legjendat (Një gjykatës i mirë, dëshmitari më i mirë, Kapiten Montoya, Margarita kthyesja) Dhe poezi Ata janë gjithashtu më shumë se të shquar. Përfshini tematikën fetare (Zemërimi i Zotit), i dashur (Një kujtim dhe një psherëtimë) o filozofike (Përrallat e një të çmenduri).

Ai ishte i apasionuar lexues i autorëve romantikë si Walter scott, Larg Dumas dhe Victor Hugo, ose kolegët e tij bashkëkohorë siç është Espronceda e lartpërmendur ose Duka i Rivasit. Dhe sigurisht që mori ndikimin e saj. Njohja erdhi me poezinë që ai i kushtoi Mariano José de Larra në varrimin e tij. Dhe ai gjithashtu shkroi autobiografinë e tij në Kujtimet e kohës së vjetër.

Këto janë 4 poezi të tij të shkurtra, por kushdo ia vlen të lexohet.

poezi

Hiqni renë aromatike nga sytë tuaj ...

Larg syve tuaj reja e parfumuar
që shkëlqimi na mbulon me fytyrën tuaj,
dhe na jep, Mary, shikimin tënd amë,
ku është paqja, jeta dhe djerrina.

Ti, balsam mirre; Ju kupë e pastërtisë;
Ti, lulja e parajsës dhe e yjeve të dritës,
Unë e njoh dhe strehohem nga dobësia e vdekshme
me anë të Gjakut Hyjnor të atij që vdiq në Kryq.

Ti je, o Mary, një fener shprese
që shkëlqen nga jeta pranë detit të trazuar,
dhe drejt dritës suaj të bekuar përparoni lehtë
dëbuar që dëshiron në Eden të prekë.

Zhyt atë, o gusht Nënë, fryma jote sovrane
qiriu i copëtuar i batelës sime të palumtur;
tregoji kursin e tij me një dorë të dhembshur,
mos lejo që zemra ime të humbet në të.

***

Mjerë i trishtuari!

Mjerë ai i trishtuari që konsumon
ekzistenca juaj në pritje!
Mjerë ai i trishtuari që supozon
se dueli me të cilin është i mbingarkuar
mungon duhet të peshojë!

Shpresa është nga parajsa
dhuratë e çmuar dhe fatale,
Epo, të dashuruarit qëndrojnë zgjuar
ata e kthejnë shpresën në xhelozi
që djegin zemrën.

Nëse ajo që pritet është e vërtetë,
është vërtet një ngushëllim;
por duke qene nje kimere,
në një realitet kaq të brishtë
që pret dëshpërimet.

***

Vajzës sime

Në majë të malit
që shërben si kufi,
ju dërgon një shpirt të sinqertë
një puthje dhe një këngë;
merrni ato; atë nga Spanja
ata duhet të shkojnë të japin, jeta ime,
në shpirtin tënd poezinë time,
puthja ime ne zemren tende.

Babai yt, prapa malit
që për të dy nuk është një kufi,
mbart miqësi të sinqertë
të autorit të kësaj kënge.
Merrni, pra, nga Spanja
puth dhe kendo, jeta ime,
poezi në shpirtin tënd
dhe puthja në zemër.

Nëse një ditë nga ai mal
kaloni ose kaloni kufirin,
do ta shihni shpirtin e sinqertë
kush te ben kete kenge
që fisnikëria e Spanjës
eshte kush e di, jeta ime,
jepi poezi shpirtit
dhe puthje në zemër.

***

Tek Spanja artistike

Spanjë e ngathët, e mesme dhe e mjerë,
Dyshemeja e kujt, e mbështjellë me kujtime,
Ai po thith lavditë e veta
Ajo që ka pak nga çdo arritje e ndritur: Tradhëtari dhe miku pa turp ju mashtron,
Thesaret tuaja blihen me skorje,
Monumentet e tua, oh! dhe historitë tuaja,
Të shitura ato çojnë në një tokë të çuditshme. Damn ju, atdheu i të fuqishmit,
Kjo për një çmim që ia jepni vetes kujt tjetër mund
Për mos lëvizjen e krahëve tuaj të padurueshëm! Po, eja, i betohem Zotit! për atë që mbetet,
Të huajt e rrëmbyeshëm, sa të pafytyrë
Ju e keni bërë Spanjën një ankand!

Përmbajtja e artikullit i përmbahet parimeve tona të etika editoriale. Për të raportuar një gabim klikoni këtu.

Bëhu i pari që komenton

Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.