Fjalë për Julia

"Fjalë për Julia", fragment.

"Fjalë për Julia", fragment.

"Fjalët për Julia" është një poezi shumë e njohur e shkruar nga autori spanjoll José Agustín Goytisolo (1928-1999). Kjo poezi u botua në vitin 1979 si pjesë e librit me të njëjtin emër Fjalë për Julia. Teksti i drejtohet vajzës së tij si një ode gëzimi përballë asaj që, në vetvete, poeti e dinte se e priste në udhëtimin e vetë jetës, edhe kur ai nuk ishte më pranë ose në këtë aeroplan.

Poema mori famë të madhe brenda një kohe të shkurtër. I tillë ishte pasoja e tij sa Ajo u adaptua në një këngë nga autorë të tillë si Mercedes Sosa, Kiko Veneno dhe Rosa León. Gjithashtu të jashtëzakonshëm në mesin e interpretuesve janë grupi Los Suaves, Soleá Morente dhe Rosalía, për të përmendur disa. Teksti, sot, ruan atë hije shprese përballë fatkeqësive për këdo që vjen ta lexojë.

Profili biografik i autorit

Lindja dhe familja

José Agustín Goytisolo Gay lindi më 13 Prill 1928 në qytetin Spanjoll të Barcelonës. Ai ishte i pari nga tre fëmijët e José María Goytisolo dhe Julia Gay. Dy vëllezërit e tij më të vegjël, Juan Goytisolo (1931-2017) dhe Luis Goytisolo (1935-), gjithashtu më vonë iu përkushtuan shkrimit. Ata të gjithë arritën famë në komunitetin letrar spanjoll.

Duke folur ekonomikisht, familja jetonte mirë. Mund të thuhet se ata i përkisnin aristokracisë spanjolle të asaj kohe. Fëmijëria e tij kaloi midis librave dhe një ambienti të favorshëm për zhvillimin e tij intelektual.

Në moshën e pakët prej 10 vjetësh, shkrimtari i ardhshëm humbi nënën e tij, si rezultat i një sulmi ajror të urdhëruar nga Franco në Barcelonë. Ajo ngjarje shënoi plotësisht jetën e familjes. Përveç kësaj, ishte shkaku që e bëri autorin të pagëzonte vajzën e tij me emrin e Julia. Sigurisht, ashpërsia e ngjarjes shkaktoi gjithashtu krijimin e mëvonshëm të poezisë "Palabras para Julia".

José Agustín Goytisolo.

José Agustín Goytisolo.

studim

Dihet që Goytisolo ka studiuar në Universitetin e Barcelonës. Atje ai studioi juridik, i cili duhet të kishte kulmuar në Madrid. Në qytetin e fundit, ai jetoi në rezidencën e Kryetarit të Bashkisë Kolegio Nuestra Señora de Guadalupe. Ndërsa ishte në këto ambiente, ai takoi poetë të shtatit të José Manuel Caballero Bonald dhe José gelngel Valente, me të cilët ai ndau dhe bashkoi bashkërisht emblematik dhe me ndikim Generación del 50.

Goytisolo dhe gjenerata e 50

Përveç Bonald dhe Valente, Goytisolo fërkoi supet me personalitete poetike si Jaime Gil de Biedma, Carlos Barral dhe Alfonso Costafreda. Me ta, dhe shumë të tjerë që historia i ka njohur, poeti mori rolin e veprës së tij si një bastion për të promovuar ndryshimet e nevojshme morale dhe politike që shoqëria spanjolle kërkonte.

Kjo gjeneratë e mashtrimit nuk ishte e kufizuar në të qenit figura tipike e intelektualizmit spanjoll. Jo, por ata iu përkushtuan përballjes së çështjeve të ndjeshme që, në vitet e kaluara, dhe madje në të njëjtën kohë në të cilën botuan, mund të nënkuptojnë koston e jetës së tyre.

Fillimi i botimeve të tij dhe shenja e tij në letërsi

Ishte në moshën 26 vjeç që José Agustín Goytisolo hyri zyrtarisht në fushën letrare të vendit të tij. Megjithëse ai tashmë kishte botuar disa poezi individuale dhe kishte bërë të njohur zotërimin e tij të letrave, ishte në vitin 1954 ai ndikoi në skenën letrare Spanjolle me Kthehuni Botimi i dha atij Çmimin e Dytë Adonáis.

Prej atëherë e tutje, një numër punimesh pasuan, duke qenë Fjalë për Julia (1979) një nga më me ndikim në kulturën popullore spanjolle dhe botërore. Theksohet gjithashtu Nata është e favorshme (1992), punë që e lejoi shkrimtarin të fitonte Çmimin e Kritikëve (1992).

vdekje

Pas një jete që kaloi mes peripecive dhe gëzimeve, arritjeve të mëdha dhe një trashëgimie të madhe, vdekja e poetit erdhi tragjikisht. Ka shumë hipoteza që sillen rreth largimit të hershëm të shkrimtarit. Ishte një vetëvrasje. Ai ishte vetëm 70 vjeç dhe kjo ndodhi pasi u hodh nga dritarja në shtëpinë e tij në Barcelona. Trupi u gjet në rrugën María Cubí. Ka nga ata që flasin për një fotografi depresive dhe mbështesin pozicionin e tyre në frazën që i njëjti autor lëshoi ​​në ditëlindjen e tij të fundit:

"Nëse do të më duhej të rijetoja gjithçka që kam provuar, do të preferoja të mos e përjetoja më."

E vërteta është se pena e tij kishte ende kthjelltësi të madhe, siç konfirmohet nga puna e tij e fundit, Ujku i vogël i mirë (1999). Kjo u botua 3 vjet pas largimit të tij. Vdekja e tij lë një vrimë në shkronjat spanjolle, por veprat dhe trashëgimia e tij lejojnë që ai të ringjallet aq shpesh sa lejon ndërgjegjja.

Punime të plota të José Agustín Goytisolo

Fjalë për Julia.

Fjalë për Julia.

Vepra letrare e këtij shkrimtari spanjoll nuk ishte e vogël. Këtu mund të shihni punimet e tij të plota dhe botimet pas vdekjes:

  • Kthehuni (1954).
  • Psalmet në erë (1956).
  • qartësi (1959).
  • Vite vendimtare (1961).
  • Diçka ndodh (1968).
  • Tolerancë e ulët (1973).
  • Punëtori Arkitekture (1976).
  • Të kohës dhe harresës (1977).
  • Fjalë për Julia (1979).
  • Hapat e gjuetarit (1980).
  • Ndonjëherë dashuri e madhe (1981).
  • Për rrethanat (1983).
  • Fundi i një lamtumire (1984).
  • Nata është e favorshme (1992).
  • Engjëlli i gjelbër dhe poezitë e tjera të gjetura (1993).
  • Elegies për Julia (1993).
  • Si trenat e natës (1994).
  • Fletore nga El Escorial (1995).
  • Ujku i vogël i mirë (1999, botuar në 2002).

Antologji

  • Poetë bashkëkohorë katalanas (1968).
  • Poezi kubane e revolucionit (1970).
  • José Lezama Lima Antologji.
  • Antologji e Jorge Luis Borges.
  • Poezitë janë krenaria ime, antologji poetike. Botimi i Carme Riera (shtëpia botuese Lumen, 2003).

përkthimet

Karakterizohej duke bërë përkthime nga italishtja dhe katalanishtja. Ai përktheu punimet e:

  • Lezama Lima.
  • Shtroj
  • Kuazimodo.
  • Pasolini.
  • Salvador Espriu.
  • Joan Vinyoli.

Çmimet e marra dhe mirënjohjet

  • Për punën e tij Kthehuni mori Çmimin e Dytë Adonáis (1954).
  • Çmimi Boscán (1956).
  • Çmimi i Marsit Ausias (1959).
  • Nata është e favorshme e bëri atë të denjë për Çmimin Kritikët (1992).

Duhet të theksohet se UAB (Universiteti Autonom i Barcelonës) ishte përgjegjës për pritjen e të gjithë veprës dhe dokumenteve të poetit dhe jetës së tij. Kjo ishte e vitit 2002. Materiali është jashtëzakonisht i plotë dhe mund të gjendet në Bibliotekën e Shkencave Humane.

Fjalë për Julia

Muzikalizimet

kjo poema u shndërrua në këngë dhe interpretuar nga artistët dhe grupet e mëposhtme:

  • Paco Ibáñez.
  • Mercedes Sosa.
  • Tania Libertad.
  • Nikel
  • Soleá Morente.
  • Rosalia.
  • Rolando Sartorio.
  • Liliana Herrero.
  • Rosa Leon.
  • Ivan Ferreiro.
  • Kiko Venom.
  • Ismael Serrano.
  • Suaves.

Duhet të theksohet se, përveç muzikalizimit të "Fjalëve për Julian", Paco Ibáñez ndërmori detyrën e promovimit të një pjese të veprës së Goytisolo. Këngëtari e bëri atë në albumin e tij Paco Ibáñez i këndon José Agustín Goytisolo (2004).

Citim nga José Agustín Goytisolo.

Citim nga José Agustín Goytisolo.

Poezia

"Ju nuk mund të ktheheni

sepse jeta tashmë të shtyn

si një ulurimë e pafund.

Vajza ime është më mirë të jetosh

me gëzimin e njerëzve

sesa të qaj para murit të verbër.

Do të ndiheni në qoshe

do ndiheni te humbur apo te vetmuar

mbase dëshiron të mos kesh lindur.

Unë e di shumë mirë se çfarë do t'ju thonë

që jeta nuk ka qëllim

e cila është një çështje e pafat.

Prandaj kujto gjithmonë

të asaj që një ditë kam shkruar

duke menduar për ty siç mendoj tani.

Jeta është e bukur, do ta shihni

pasi pavarësisht keqardhjeve

do keni miq, do keni dashuri.

Një burrë i vetmuar, një grua

marrë kështu, një nga një

Ata janë si pluhuri, nuk janë asgjë.

Por kur flas me ty

kur ju shkruaj keto fjale

Unë gjithashtu mendoj për njerëzit e tjerë.

Fati juaj është te të tjerët

e ardhmja juaj është jeta juaj

dinjiteti juaj është i të gjithëve.

Të tjerët shpresojnë se ju rezistoni

gëzimi juaj mund t'i ndihmojë ata

kënga juaj midis këngëve të tij.

Prandaj kujto gjithmonë

të asaj që një ditë kam shkruar

duke menduar për ty siç mendoj tani.

Asnjëherë mos u dorëzoni dhe mos u largoni

nga rruga, kurrë mos thonë

Nuk mund ta duroj më dhe këtu rri.

Jeta është e bukur, do ta shihni

pasi pavarësisht keqardhjeve

do keni dashuri, do keni miq.

Përndryshe nuk ka zgjidhje

dhe kjo botë ashtu siç është

do të jetë e gjithë trashëgimia juaj.

Më fal, nuk di si të të tregoj

asgjë më shumë, por ti e kupton

se jam akoma ne rruge.

Dhe gjithmonë kujto gjithmonë

të asaj që një ditë kam shkruar

duke menduar për ty siç mendoj tani ”.

Analizë

Nga e vështira e jetës

Përgjatë 16 strofave të saj me tre vargje të lira, shkrimtari i drejtohet vajzës së tij për ta këshilluar atë në rrugën që e pret në këtë vazhdimësi të pasigurive që ne e quajmë jetë. Në fillim, ai e paralajmëron atë se nuk ka kthim, ai e lë atë qartë dhe prerazi në strofën e parë:

"Ju nuk mund të ktheheni

sepse jeta tashmë të shtyn

si një ulurimë e pafund ”.

Kjo plotësohet me frazën lapidare të strofës së tretë "mbase nuk dëshiron të kesh lindur". Me këtë varg ai bën një aludim të drejtpërdrejtë në vargun e Jobit 3: 3 "Dita që unë kam lindur do të vdesë, dhe natën që u tha, Njeriu u ngjiz".

Thirrja për qetësi

Sidoqoftë, në strofën e dytë, ai thotë:

"Vajza ime është më mirë të jetosh

me gëzimin e njerëzve

sesa të qaj para murit të verbër ”.

Kjo është një thirrje për t'u qetësuar dhe për të marrë një sjellje të gëzimit, në vend se të lini veten të zhveshur nga keqardhjet dhe pikëllimi. Poeti këmbëngul që zërat e fatkeqësisë do të arrijnë tek ajo, sepse kjo është jeta, por ai e nxit atë që të shohë gjithmonë anën pozitive.

Një gjuhë e afërt, e përditshme dhe njohja e njerëzimit

Gjatë gjithë poezisë, Goytisolo flet nga zëri i përvojës së tij, me një gjuhë të përditshme dhe asgjë të tepruar. Ky aspekt është pjesë e kapërcimit të tekstit.

Diçka që është shumë njerëzore dhe e lavdërueshme është se ai pranon se nuk di gjithçka, sepse ai ende ka nevojë të shtojë përvoja. Dhe meqenëse poeti nuk mund të thellohet në pjesën tjetër të mistereve dhe peripecive që ai ende ka për të jetuar, ai thjesht thotë:

“Më falni, nuk di si t’ju ​​them

asgjë më shumë, por ti e kupton

se jam akoma në rrugë ”.

Kujtesa e nevojshme

Ndoshta gjëja më e shquar në 16 strofat e poezisë janë tri herë në të cilat Goytisolo fton vajzën e tij të kujtojë ato tekste:

"... mbaj mend

të asaj që një ditë kam shkruar

duke menduar për ty siç mendoj tani ”.

Kjo bëhet si një mantra për t'u rikthyer nëse diçka del jashtë kontrollit, një formulë për ta bërë vetë ekzistencën më të durueshme.


Përmbajtja e artikullit i përmbahet parimeve tona të etika editoriale. Për të raportuar një gabim klikoni këtu.

Bëhu i pari që komenton

Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.