Narracioni ECC

ECC fillon botimin e një linje kushtuar rrëfimit.

Epo, për habinë e shumë vetave, midis të cilëve e gjej veten, Katalogu Komikose ECC siç dihet, ai njoftoi dje përmes një njoftimi të gjerë për shtyp se do të nisë një linjë narrative. E vërteta është se ata duhet të jenë shumë të sigurt se materiali që do të botojnë është i mirë, sepse ai që po bie (kohët e fundit është botuar një raport mbi rënien e botimit të librave në Spanjë) është të paktën i rrezikshëm. Unë me siguri e përshëndes iniciativën. Deklarata e plotë më poshtë:

Që skena botuese në gjuhën spanjolle nuk po kalon momentin e saj më të mirë nuk është sekret. Në atë kontekst, nisja e linjave të reja editoriale do të dukej si një projekt i destinuar për dështim. Perceptimi i përgjithshëm është se vendi ynë po lexon gjithnjë e më pak. Por a është e vërtetë?

Nëse do të gjykonim kërkesën sipas furnizimit, mund të ishte kështu. Tabelat e librarive grumbullojnë (shumë herë përpjekje) për shitësit më të mirë, gjithnjë e më shumë literaturë "zhanri" dhe rikuperimin disi të çrregullt të fondeve editoriale. Megjithëse ka propozime të shkëlqyera (zakonisht nga botues të vegjël), e vërteta është se është gjithnjë e më e vështirë për lexuesin të notojë mes publikimeve të ndryshme që mbushin tryezat e librarive muaj pas muaji.

Konkurrenca për këtë hapësirë, shtuar uljen e shitjeve, ka ulur jetën mesatare të librit në librari, kështu që pothuajse askush nuk redakton dhe / ose ekspozon për të gjeneruar një katalog afatgjatë.

Vendosja e gjërave si kjo, përfaqësimi autorial është, pra, i pakët, dhe organizimi në bibliotekën ideale, është i pamundur: ka mungesë librash, ka mungesë autorësh, ka shumë vende me përfaqësim të vogël dhe të dobët dhe është e vështirë të gjeni libra të vjetëruar

Për më tepër, në seksionin për përkthimet, nuk është e pazakontë të gjesh libra të përkthyer nga një gjuhë urë (Japonishtja ose Kinezishtja përkthehen nga anglishtja ose frëngjishtja shumë shpesh, pa shkuar më tej).

Pra, a është problemi që njerëzit nuk lexojnë ose që ne nuk u japim njerëzve atë që duan të lexojnë dhe si duan ta lexojnë atë? A është e mundur që një pjesë e problemit është që ne kemi humbur besimin e lexuesve tanë?

Sigurisht, jo të gjithë botuesit janë krijuar të barabartë, dhe ka gjithnjë e më shumë projekte nga botues të përmasave modeste që bëjnë një punë të jashtëzakonshme të përzgjedhjes dhe përkthimit, si dhe hartimin e parathënies dhe titullit. Dhe këtu hyn ECC dhe angazhimi ynë për rrëfim pas shumë vitesh përvojë në bërjen e komikave.

ECC supozon se ka akoma lexues, por ata duhet të trajtohen ndryshe: ata kanë nevojë për përkthime kompetente, libra të përzgjedhur mirë dhe të prezantuar mirë… por gjithashtu ata kanë nevojë për vazhdimësi (të veprave, të autorëve) dhe koherencë.

Koleksionet e Perimetrit dhe Parametrit nga ECC kanë lindur pikërisht në atë frymë: ne po kërkojmë lexues. Në kthim, ne do të paraqesim libra të shkëlqyeshëm, vepra të plota dhe përkthime të qëndrueshme gjatë gjithë aventurës sonë botuese.

Angazhimi i ECC është t'i ofrojë tregut diçka që ne besojmë se po mungon dhe t'i ofrojë publikut një produkt solid që mund t'i rezistojë kalimit të kohës në raftet e librarive dhe t'u japë drejtësi disa autorëve të cilëve deri më tani nuk u është dhënë njohuri e mjaftueshme në vendin tonë ose ata e kanë bërë atë në një mënyrë të çrregullt.

Parametri do të mbledhë vepra nga autorë letrar të kalibrit të lartë që nuk kanë arritur në tregun Spanjoll, ose që janë zhdukur, ose që thjesht nuk janë botuar. Puna e parë, Todo Malgudi, dëshiron ta dërgojë mesazhin me zë të lartë dhe të qartë. Autori i tij, RK Narayan është një nga shkrimtarët më të mirë indianë në gjuhën angleze të të gjithë historisë (dhe me të vërtetë i pari i suksesshëm) dhe megjithatë ai është botuar vetëm pak në vendin tonë, shumë herë duke theksuar "indianidad" e tij kur puna e tij tejkalon këtë karakterizim.

Perimetri, nga ana e tij, do të përqendrohet gjithashtu në veprat narrative, por jo letrare: historia, reportazhi dhe veprat biografike. Rrëfimet e shkrimtarëve që nuk trillojnë, por shohin dhe tregojnë. Puna e parë në koleksion, Puna e Plotë Gazetare e Albert Londres, gjithashtu dëshiron të shënojë qartë se ku shkojnë të shtënat. Albert Londres ishte një shkrimtar thelbësor, një nga nismëtarët e gazetarisë hulumtuese dhe një luftëtar i palodhur për kauzat e humbura që, për shembull, dhe përsëri në vitet 20, bëri që qeveria e tij (franceze) të mbyllte burgun Cayenne pas reagimeve që krijuan artikuj në mesin e publikut në vendin e tyre. Puna e tij, sidoqoftë, është praktikisht e panjohur në vendin tonë.

Më në fund, në ECC gjithashtu na pëlqen të argëtohemi, dhe për këtë kemi krijuar linjën golter Ego. Siç sugjeron emri i saj, kjo linjë editoriale do të merret me vepra të një stili tjetër: letërsi zhanri, por me një prekje të veçantë. Trilogjia e parë që ne do të mbledhim në këtë etiketë nuk është as më shumë as më pak se titulli më i shpejtë dhe më dërrmues i suksesit nga India ndoshta në të gjithë historinë e shekullit të 2.000.000-të. Isshtë Trilogjia Shiva, një vepër që është shitur, vetëm në Indi dhe në gjuhën Angleze, më shumë se XNUMX kopje brenda një kohe të shkurtër, nga të cilat adaptimet filmike tashmë janë duke u bërë dhe e cila nuk ndalet duke thyer rekorde në vendin e tij, në përveç kalimit të kufijve me botime në të gjithë botën.


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.