Pesmi Juana Ramóna Jiméneza

Pesmi Juana Ramóna Jiméneza

Pesmi Juana Ramóna Jiméneza

Kot osebnost v špansko-ameriški literaturi in poeziji Juan Ramón Jiménez pripada generaciji 14 - ali Noucentismo -; vendar ga je zaradi njegove estetike mogoče skriti pod modernizem. Hkrati je pesnik, ki presega literate svojega časa, zato ga je priročno preučevati zunaj istih smernic, s katerimi se preučujejo dela tistega časa.

Poleg tega, Juan Ramón Jiménez je bil del generacije '27, ki je zaznamovala pot pesniške preobrazbe in vsiljevanja čiste poezije v Španiji. V prvem desetletju XNUMX. stoletja je avtor prvič sodeloval kot pisec revij, ob izdaji svojih prvih knjig. Jiménez je prejel Nobelovo nagrado za književnost za skupino del, med katerimi je lirika v prozi Platero in jaz.

Kratka biografija Juana Ramóna Jiméneza

Juan Ramon Jimenez se je rodil leta 1881 v Moguerju v Huelvi v Španiji. Bil je španski pesnik in pisatelj. V adolescenci se je preselil v Sevillo, da bi postal slikar; Čez nekaj časa pa je stojalo zamenjal za pero in se popolnoma posvetil črkam.. Okoli leta 1900 mu je umrl oče in celotna družina je bila obsedena z bančnimi dolgovi. To dejstvo je globoko zaznamovalo avtorja, ki je moral na zdravljenje depresije na psihiatrično kliniko.

Ravno v tem času knjige radi Platero in jaz, kjer zbira pesmi v prozi, ki pripovedujejo o minulih dneh, ki jih je prepotoval v družbi svojega zvestega osla. Druga dela, ki spadajo v ta leta, so bila Odmaknjeni vrtovi y Zvočna samota. Podobno, Juan Ramón je pisal ljubezenske knjige, v katerih je pripovedoval o svojih dogodivščinah z lokalnimi, tujimi, samskimi ženskami in celo nunami, dejavnost, ki se je ohranila do njegove poroke z Zenobio Camprubí.

Najboljše pesmi Juana Ramóna Jiméneza

"srečno bitje"

Petje greš, smeh ob vodi,

žvižgaš po zraku, se smeješ,

v okrogli modri in zlati, srebrni in zeleni barvi,

z veseljem podam in pregledam

med rdečimi prvimi popki aprila,

drugačna oblika, posnetkov

enakost svetlobe, življenja, barve,

pri nas, vneti bregovi!

Kako vesel si, ker si,

s kakšnim večnim vesoljnim veseljem!

Z veseljem prekineš valenje zraka,

v nasprotju z valovanjem vode!

Ali ti ni treba jesti ali spati?

Je vsa pomlad vaše mesto?

Vse zeleno, vse modro,

cvetoče vse je tvoje?

Ni strahu v tvoji slavi;

tvoja usoda je vrnitev, vrnitev, vrnitev,

v okrogli srebrni in zeleni, modri in zlati barvi,

za večnost večnosti!

V trenutku nam daš svojo roko

možne sorodnosti, nenadne ljubezni,

sijočega obdarovanja;

in na tvoj topel dotik,

v norem vibriranju mesa in duše,

svetimo s harmonijo,

pozabljamo, novo, isto,

Za trenutek zasijemo srečni v zlatu.

Videti je, da bomo

trajnice, kot si ti

da bomo poleteli z morja v gore,

da bomo skočili z neba na morje,

da gremo nazaj, nazaj, nazaj

za večnost večnosti!

In pojemo, se smejimo po zraku,

skozi vodo se smejimo in žvižgamo!

Ampak ni treba pozabiti

ti si stalna naključna prisotnost,

ti si srečno bitje

samo čarobno bitje, bitje brez sence,

tisti, ki ga obožujejo zaradi topline in miline,

svoboden, opojni tat,

da v okrogli modri in zlati, srebrni in zeleni barvi,

smejiš se, žvižgaš po zraku,

skozi vodo petje greš, smejoč se!

"za mojo dušo"

Vejo imaš vedno pripravljeno

za pošteno vrtnico; ste pozorni

vedno, toplo uho na vratih

od svojega telesa do nepričakovane puščice.

Val ne nastane iz nič,

ki ne odvzame tvoje odprte sence

svetloba boljša. Ponoči si buden

v tvoji zvezdi, v neprespano življenje.

Neizbrisen znak, ki ga postavite na stvari.

nato pa slava vrhov,

oživel boš v vsem, kar zapečatiš.

Vaša vrtnica bo norma vrtnic;

vaš sluh, harmonija; od požarov

vaše razmišljanje; tvoje bdenje, zvezd.

 "Goli"

Rodila se je siva luna in Beethoven je jokal,

pod belo roko, na njenem klavirju...

V sobi brez svetlobe se je med igro

rjavolaska lune, bila je trikrat lepa.

Oba sva izkrvavela rože

srca in če bi jokala, ne da bi se videla ...

Vsaka nota je zanetila ljubezensko rano ...

"...Sladki klavir nas je poskušal razumeti."

Ob balkonu, odprtem v zvezdne meglice,

Iz nevidnih svetov je prihajal žalosten veter ...

Spraševala me je o neznanih stvareh

in sem mu odgovarjal o nemogočih stvareh...

"Nisem jaz"

jaz nisem jaz.

Jaz sem to

ki gre z moje strani, ne da bi to videl,

da bom včasih videl

in da včasih pozabim.

Tisti, ki je tih, spokojen, ko govorim,

tisti, ki odpušča, sladek, ko sovražim,

tisti, ki hodi tam, kjer mene ni,

tisti, ki bo ostal, ko bom umrl.

"Prosojnost, bog, preglednost"

Bog prihaja, čutim te v rokah,

tukaj si se zapletel z mano, v lep boj

ljubezni, enako

kot ogenj s svojim zrakom.

Nisi moj odrešitelj, niti nisi moj zgled,

Ne moj oče, ne moj sin, ne moj brat;

si enak in eden, si različen in vse;

ti si bog dosežene lepote,

moje zavedanje lepega.

Nimam kaj čistiti.

Vse moje ovire

Danes ni nič drugega kot temelj za to

v katerem te končno hočem;

ker si že ob meni

v moji električni coni,

kot je v ljubezni, polna ljubezen.

Ti, bistvo, si zavest; moja vest

in to drugih, to vseh

z najvišjo obliko zavesti;

da je bistvo najbolj,

je najvišja dosegljiva oblika,

in tvoje bistvo je v meni, kot moja oblika.

Vsi moji kalupi, napolnjeni

bili so od vas; ampak ti zdaj

nimaš kalupa, brez kalupa si; ti si milost

ki ne priznava podpore,

ki ne priznava korone,

ki krona in ohranja breztežnost.

Ste svobodna milost

slava všečnosti, večna simpatija,

veselje treme, svetilo

klariverja, dna ljubezni,

obzorje, ki ničesar ne odvzame;

preglednost, bog preglednost,

končno tisti, Bog zdaj sam v enem od mojih,

v svetu, ki sem ga ustvaril zate in zate

"The Ultimate Journey"

… In bom šel. In ptice bodo ostale

petje;

in moj vrt bo ostal z zelenim drevesom,

in s svojim belim vodnjakom.

Vsako popoldne bo nebo modro in mirno;

in bodo igrali, kot danes popoldne,

zvonovi zvonika.

Tisti, ki so me imeli radi, bodo umrli;

in mesto bo vsako leto postalo novo;

in v tistem kotu mojega cvetličnega in pobeljenega vrta,

moj duh bo nostalgičen...

In bom šel; In bom sama, brez doma, brez dreves

zelena, brez belega vodnjaka,

brez modrega in mirnega neba ...

In ptice bodo ostale, pele.


Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.