William Blake. 261 let angleškega genija poezije in umetnosti. 7 pesmi

Portret Williama Blakea Thomas Philips. Graviranje: Kristus v grobu, ki ga hranijo Angeli, William Blake

Danes so izpolnjeni 261 let od rojstva Williama Blakea, pesnik, slikar in graver, in eden največjih predstavnikov umetnik z velikimi črkami, ki je izstopal v vseh njegovih vidikih. Pomenil je tudi začetek leta angleško romantično obdobje in velja za predhodnika nadrealizma. izberem 7 pesmi v njegov spomin. Ker je najbolje, da ga preberete.

William Blake

Rodil se je v soseski Soho v Londonuv družini srednjega razreda iz trgovski oče in verna mati. Bil je primer obvladovanja vseh svojih veščin in doseganja zapoznelega, a večnega uspeha, ko je to storil.

In to je najbolje narediti je občudovati ga. Kako slikar in graver, za tiste edinstvene lastnosti njegovega dela. Kaj pesnikz načinom komponiranja na njegove teme, kot sta narava in seveda ljubezen. Vendar poezija, ki jo navdihuje mistične vizije, in velja za enega najbolj izvirnih in preroških tistega časa in angleškega jezika nasploh.

7 pesmi

Teh 7 pesmi je samo ena najmanjši vzorec ki ga delim v njegov spomin.

Večnost

Ki bo veselje priklenil nase
pokvaril bo krilato življenje.
Kdo pa bo poljubil veselje v njegovem mahanju
živi v zori večnosti.

***

Bolni so se dvignili

Ti si bolan, o vrtnica!
Nevidni črv
ki leti ponoči
v tuljenju vetra,

tvoja postelja odkrita
škrlatnega veselja,
in njegovo temno in skrivno ljubezen
porabi svoje življenje.

***

Sanje

Nekoč so sanje tkale senco
na moji postelji, ki jo je zaščitil angel:
to je bila mravlja, ki se je izgubila
Ob travi, kjer sem mislil, da sem

Zmeden, zmeden in obupan,
temno, obkroženo s temo, izčrpano,
spotaknil se je skozi raztegnjen zaplet,
ves zlomljen in slišal sem, kako je rekel:
„O moji otroci! Ali jokajo?
Boste slišali očeta, kako vzdihuje?
So tam, da me iščejo?
Se vračajo in vpijejo zame? "

Sočutna, pustila sem solzo;
ampak v bližini sem videl kresnico,
ki je odgovoril: "Kakšen človeški stok
pokliče varuha noči?

Na meni je, da osvetlim gaj
medtem ko hrošč kroži:
zdaj sledi brenčanju hrošča;
mali potepuh, pridi kmalu domov. "

***

Radost

"Nimam imena:
pa sem se rodil pred dvema dnevoma. "
Kako te bom poklical
"Srečen sem.
Moje ime je veselje. "
Naj bo sladko veselje z vami!

Lepo veselje!
Sladko veselje, staro komaj dva dni,
Kličem te sladko veselje:
tako da se nasmehneš,
medtem ko pojem.
Naj bo sladko veselje z vami!

***
Nočni zvezdi

Ti, svetlolasi angel noči,
Zdaj, ko sonce počiva na gorah, prižge
tvoj svetel ljubezenski čaj! Daj sijočo krono
in se nasmejite naši nočni postelji!
Nasmehnite se našim ljubeznim in, medtem ko vodite
modre draperije neba, posejte svojo srebrno roso
nad vsemi cvetovi, ki jim zaprejo sladke oči
do primernih sanj. Naj spi vaš zahodni veter
jezero. Izgovorite tišino z bleščanjem oči
in prah operite s srebrom. Presto, presto,
prenehal si; in potem volk povsod jezno zalaja
in lev mu vrže ogenj skozi oči v temnem gozdu.
Volna naših ovčar je prekrita z
tvoja sveta rosa; zaščitite jih s svojo naklonjenostjo.

***

Angel

Sanje, ki sem jih sanjal, kaj pomeni?
Bila sem devica z vladanjem
Dober angel me je varoval,
(Prekleto joka, nihče ga ni imel rad!)

Jokala sem ponoči, podnevi sem jokala,
Moje solze je zbral
Jokala sem podnevi, jokala sem ponoči,
Vedela sem mu, kako mu lahko prikrivam užitek.

Jutro je zardevalo
Vzel je krila in odletel.
Izsušil sem si obraz, oborožil strah:
Ščiti, sulice, deset tisoč ali več.

Kmalu se je moj Angel vrnil:
Bil sem oborožen, zaman je prišel;
No, mladi čas je izginil
In tako so mi lasje postali sivi.

***

Pravljica

Pridite, moji vrabci,
moje puščice.
Če solza ali nasmeh
zapeljujejo človeka;
če ljubezen
zajema sončen dan;
če udarec koraka
dotakne se srca iz korenin,
tukaj je poročni prstan,
spremeniti katero koli vilo v kralja.

Tako je zapela vila.
Z vej sem skočil
in se mi je izmikala,
poskuša pobegniti.
Toda ujet v moj klobuk
ne bo trajalo dolgo, da se naučite
kdo se sme smeti, kdo jokati,
ker je moj metulj:
Odstranil sem strup
poročnega prstana.


Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.