María Moliner ali ko so v Španiji odprli 5.000 knjižnic

Maria Moliner

Danes je dan, ko so pisatelji in velika literarna dela običajno počaščeni. Želim pa počastiti žensko, ki ni pisala knjig, ampak je sodelovala tako, da so imeli vsi dostop do kulture in branja.

Govorim o Maria Moliner, nekoliko pozabljena osebnost republike in ki je sodeloval pri odpiranju knjižnic in ustvaril znani slovar: Slovar Maríe Moliner.

María Moliner (Zaragoza, 1900-Madrid, 1981), je bila knjižničarka, filologinja in leksikografinja. Hči podeželskega zdravnika je diplomirala iz zgodovine na univerzi v Zaragozi, leto kasneje pa je z opozicijo vstopila na Fakulteto za arhiviste, knjižničarje in arheologe.

Razglasitev republike in pedagoška poslanstva

María, poročena z otroki, je živela v Valenciji, ko je bila leta 1931 razglašena republika. Mesec dni kasneje vlada ustanovi Odbor za pedagoške misije, v katerega se vključi María in ustvari valencijsko delegacijo.

Leta 1931 je nepismenost v Španiji presegla 44 odstotkov, pri čemer je bila večina žensk, le šest odstotkov prebivalstva pa je imelo dostop do knjig ali časopisov. Knjižnično službo so usklajevali Luis Cernuda, Juan Vicens in María Moliner, zanj pa je bilo dodeljenih 60 odstotkov proračuna pedagoških misij, kar je pomenilo, da je bilo med letoma 1931 in 1936 ustvarjenih 5.522 novih knjižnic.

V Valencii je María vso svojo energijo namenila razširitvi knjižnic, ki so krožile, ki je obsegala veliko sto knjig za vsako mesto ali vas, tako za otroke kot za odrasle. Okoli knjižnic je organiziral vrsto predavanj, filmskih sej, radijskih avdicij in izbranih zapisov, ki so bili osnovni cilji njegovega revolucionarnega načrta za opismenjevanje in socializacijo kulture.

Kot je bilo pričakovati, za toliko knjižnic ni bilo toliko poklicnih knjižničarjev, zato se je odločil, da jih prepusti učiteljem in učiteljem ter materam družin, saj je ugotovil, da imajo glede kulture bolj zaskrbljenost kot moške in v njih je videl ženske, popolne pomočnike.

Kot pojasnjuje María Moliner o knjižnicah:

Gre za prebujanje in spodbujanje ljubezni do branja, zato je v poslanih serijah veliko smešnih knjig in estetskega užitka, pa tudi tistih z ustreznimi informacijami o teh idejah, problemih in konfliktih, ki pretresejo svet v vseh miselne naloge in vse življenjske namene, kaj predstavlja tisto človeško stvar, ki nobeni osebi ne more in ne sme biti tuja.

El Slovar španske rabe avtor María Moliner

Šteje se za enega najboljših alternativnih slovarjev za Kraljevsko akademijo (RAE) in je prvič izšel v letih 1966-67 pri založbi Gredos, María Moliner pa ga je uporabila več kot petnajst let.

Ta slovar definicij, sopomenk, izrazov in besednih zvez ter družin besed je tudi pravi ideološki in sinonimni slovar.

María Moliner je pričakovala v nekaterih vidikih, kot je posvečenje Ll v Lin od Ch v(merilo, ki ga RAE ne bo upošteval do leta 1994), ali vključitev izrazov v splošno uporabo, ki pa jih RAE ni sprejel, kot je beseda kibernetika.

Če želite več informacij o tem slovarju, v Spletno mesto Instituto Cervantes o njem imajo zelo izčrpen zapis.

María Moliner danes

María Moliner je primer krivic do žensk in barbarstva absolutizma.

V zvezi s knjižnicami je španska državljanska vojna in kasnejša Francova diktatura uničila tisti velik projekt knjižnic pedagoških misij ter opismenjevanje in socializacijo kulture. Kot je dejal Juan Vicens v Franciji leta 1938, ko je govoril o impulzu, ki ga je dalo javno branje v času republike v Španiji:

Zgodba je preprosta, vedno enaka, kadar ljudje padejo na sovražnika: knjižničarja streljajo, knjige sežigajo in vse, ki so sodelovali v njegovi organizaciji, streljajo ali preganjajo.

Po drugi strani pa je bila María Moliner prva ženska kandidatka, ki je zasedla fotelj v Kraljevski jezikovni akademiji, čeprav je dejstvo, da je bila ženska in je bila poklicno bolj kot knjižničarka kot filologinja, kljub temu, da je pripravila pomemben slovar, zaradi česar ni nikoli vstopil vanj.

Carmen Conde, pisateljica in prva ženska, ki je bila leta 1979 sprejeta na Akademijo, v svojem uvodnem govoru ni pozabila omeniti posredno:

Vaša plemenita odločitev konča krivično in starodavno literarno diskriminacijo.

Ta članek služi v čast tej dami jezika in kulture, ki je toliko naredila za knjigo.


Komentar, pusti svojega

Pustite svoj komentar

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena z *

*

*

  1. Za podatke odgovoren: Miguel Ángel Gatón
  2. Namen podatkov: Nadzor neželene pošte, upravljanje komentarjev.
  3. Legitimacija: Vaše soglasje
  4. Sporočanje podatkov: Podatki se ne bodo posredovali tretjim osebam, razen po zakonski obveznosti.
  5. Shranjevanje podatkov: Zbirka podatkov, ki jo gosti Occentus Networks (EU)
  6. Pravice: Kadar koli lahko omejite, obnovite in izbrišete svoje podatke.

  1.   Asunción Huertas Levo je dejal

    Zdi se mi pošteno, da potrdim to osebnost španske kulture, ki je bila dvojno diskriminirana, ker je ženska in je opravljala svoje zgledno delo v času republike. Iskreno se ji zahvaljujem, saj so njene ideje, čeprav preveč let zamujale, obrodile sadove in knjižnice so kljub krizi tista mesta srečevanja in razumevanja med ljudmi.