Rozdiely medzi filmami Disney a knihami, ktorými sú inšpirované

Alenka v ríši divov

Dnes sa dostáva na obrazovky Alica cez zrkadlo, pokračovanie filmu Tima Burtona podľa animovanej pásky, ktorá adaptovala knihu vydanú Lewisom Carrollom v roku 1865.

Ešte jeden príklad úzky vzťah medzi filmami Disney a skvelými klasikami svetovej literatúry ktorých sme boli svedkami za posledné desaťročia, hoci adaptácia nebola vždy z rôznych dôvodov stopercentne verná materiálu, niektoré z nich boli také úctyhodné, že keby boli odhalené, mohli by nám zničiť detstvo.

Poďme objaviť tieto rozdiely medzi filmami Disney a knihami, ktorými sa inšpirujú.

Alenka v ríši divov

Alicia-Lewis-Carrollová

Ak si vezmeme ako referenciu film vydaný v roku 1951, Disneyho Alica zahrnula zvláštny rozdiel oproti knihe vydanej v roku 1865 Lewisom Carrollom. Medzi niektorými z nich nájdeme absenciu slávnej „No-Birthday Party“, ktorú oslavujú La Liebre a The Mad Hatter, alebo vzhľad dvojčiat Tweedledee a Tweedledum, ktoré sú súčasťou druhej časti, Cez zrkadlo a čo tam Alice našla, ale nie v prvej a najslávnejšej knihe.

Kniha džunglí

Kniha džunglí Kipling

Karikatúra z roku 1967 a v rovnakom roku 2016 adaptovaná na skutočný obraz je založené na súbore príbehov Kniha divočín anglického autora narodeného v Indii Rudyarda Kiplinga, ktorého inšpirovali cestovné notebooky rôznych bádateľov, aby v džungliach Seeonee oživili príbehy Mauglího, Balúa a Bagheery. Film, ušľachtilé spracovanie tejto knihy, vynechal podrobnosti, ako napríklad väčšiu prítomnosť adoptívnych rodičov vlkov v knihe, krívanie tigra Šere chána (a jeho dvojitú konfrontáciu s Mauglím alebo tajomstvo pokladu, ktorý had mal). Kaa to vedela.

Krása a zviera

Krása a zviera

O týždeň kde ukážka novej adaptácie Krásky a zvieraťa Mnoho z nás si spomenulo na komiksový film z roku 1991 a na francúzsky príbeh viacerých autorov (a nikto z nich nebol potvrdený ako oficiálny), z ktorého bol inšpirovaný. V pôvodnom príbehu mala Bella dve márne sestry hladné po luxuse a šperkoch. Otec troch, obchodník, sa jedného dňa vybral na hrad, kde rástli ruže. Potom, čo si vzal jeden na žiadosť svojej dcéry Belly, najušľachtilejšej z troch, bol zajatý Zvieraťom, ktoré dnes všetci poznáme.

Malá morská víla

Rozdiel medzi filmom Disney a slávnou rozprávkou Hansa Christiana Andersena spočíva v úplne upravenom konci a prispôsobenom detským kánonom. A je to tak, že len málo detí by pochopilo, že Ariel skutočne spáchala samovraždu na konci príbehu po tom, čo princ Eric odišiel na lodi a oženil sa s inou ženou. Aspoň potom, čo sa Andersen vrhol do mora, zmiernil drámu okamihu veršom „Jeho telo sa stáva penou, ale namiesto toho, aby prestal existovať, cíti horúčavu slnka, pretože sa stal éterickým duchom, dcérou vzduchu “.

popoluška

Na konci slávneho filmu z roku 1950 bola Popoluška zamknutá jej nevlastnou matkou, zatiaľ čo jej nevlastné sestry si len veľmi ťažko vyskúšali najslávnejšiu sklenenú topánku v histórii. V pôvodnej verzii rozprávky sestier Grimmovcov sa závistliví darebáci rozhodli pre trochu „krvavejšie“ riešenia, pričom si odrezali čo i len časť prstov, aby sa zmestili do ich svadobného pasu. Vďaka Disney.

Mrazené

Zmrazené - predné

Hoci spoločnosť Disney už varovala, že jej film s najvyššou tržbou, Frozen, Išlo o neurčitú adaptáciu novely Snehová kráľovná od Hansa Christiana Andersena, pravda je taká, že rozdiely sú väčšie, ako sme si mysleli. V príbehu Anna a Elsa neexistujú, nahradili ich Gerda a Kay, dve kamarátky z detstva, ktorých priateľstvo sa prerušilo, keď Kay ašpirovala na kryštály zrkadla spadnuté na Zem z Krajiny trollov. Zlá Snehová kráľovná je tu samostatná postava, inšpirovaná severskou bohyňou ľadu Hel.

Tieto rozdiely medzi filmami Disney a knihami, ktorými sa inšpirujú Pomohli nám zamyslieť sa nad detstvom, ktoré mohlo byť oveľa dramatickejšie, keby si nevlastné sestry porezali prsty a drahá Ariel sa odhodila z útesu namiesto toho, aby išla za loďou, na ktorej spal jej milovaný a jeho nová manželka.

Aký je váš obľúbený Disney film?


Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.

  1.   rozprávač dijo

    Milujem tento typ článkov, ďakujem.
    V prípade Popolušky nie je verzia Grimmov originálna (ako všetky ich rozprávky zozbierané z ústneho podania a kde neexistuje ani jedna verzia). Je to jedna z najrozšírenejších a najstarších rozprávok v Európe a predpokladá sa, že pochádza z Číny. Disneyho film je ale založený na Perraultovej verzii, nie na Grimmovych. Perrault nemá gore tému krvácajúcich nôh, a ak sa objaví krstná mama víly, tekvica ... (v Grimme nie je žiadna krstná mama ako víla, ale čarovný strom). Možno je to jeden z Disneyho rozprávkových filmov, ktorý najlepšie zapadá do textu, na ktorom je založený.