Mika Waltari a jej Egypťanka Sinuhé. Recenzia na prácu fínskeho spisovateľa.

Fínsky spisovateľ Mika Waltari zomrel v Helsinkách 26. augusta 1979. Je jedným z medzinárodne najslávnejších autorov tejto krajiny. Je známy svojimi historickými románmi a bol veľmi plodným autorom. Jeho najznámejší titul je Egypťan Sinuhé. Dnes na jeho pamiatku si pamätám jeho prácu.

Mika Waltari

Mika Toimi Waltari sa narodila v Helsinki a bol (a stále je) jedným z najslávnejších fínskych spisovateľov. Je známy predovšetkým svojimi historickými románmi. Štúdium Teológia a filozofia a pracoval ako novinár a literárny kritik pre rôzne fínske noviny a časopisy. Bolo to také člen Fínskej akadémie. Napísal najmenej 29 románov, 6 básnických zbierok a 26 divadelných hier ako aj niekoľko rozhlasových a filmových scenárov, prekladov a stovky recenzií a článkov.

Jeho najuznávanejší román je Egypťan Sinuhé, publikované v roku 1945. Ale podobných bolo oveľa viac Kuriton sukupolvi, Akhamaton, Miguel, odpadlík, Temný anjel, Obliehanie Konštantínopola, Nebezpečná hra, Kráľovná na deň, Na farmu prišiel cudzinec, Kráľovná cisárskeho plesu, Od rodičov k deťom, Marcus Roman, Carnac Vacations, Dievča menom Osmi. Jeho diela boli preložené do viac ako 30 jazykov.

Egypťan Sinuhé

Bolo to lprvý a najúspešnejší historických románov tohto autora. Toto odohrávajúci sa v starovekom Egypte, za vlády faraóna Achnatona. Hlavným hrdinom je Sinuhé, tvoj kráľovský lekár, ktorý rozpráva svoj príbeh v exil po smrti tohto faraóna. Čo je viac, stratil svoju pozíciu kvôli jeho nevydarenému vzťahu s kurtizanou. Tiež prehrať rodičovský dom a všetko jeho dedičstvo. Okrem udalostí, ktoré sa stali v Egypte, román tiež rozpráva o cestovať od Sinuhé od Babilonia, Kréta a ďalšie mestá.

Fragmenty románu

zásada

Ja, Sinuhé, syn Senmuta a jeho manželky Kipy, som napísal túto knihu. Aby som nespievala chvály bohov krajiny Kemi, pretože som z bohov unavená. Nechválim faraónov, pretože som unavený z ich činov. Píšem pre seba. Nie lichotiť bohom, nelichotiť kráľom, nie zo strachu z príchodu alebo z nádeje. Pretože som počas svojho života utrpel toľko skúšok a strát, že ma márny strach nemôže potrápiť a už som unavený nádejou v nesmrteľnosť, ako aj ja z bohov a kráľov. Je to teda iba pre mňa, pre koho píšem, a v tomto bode verím, že sa odlišujem od všetkých minulých alebo budúcich autorov.

koniec

Pretože ja, Sinuhé, som muž a ako taký som žil vo všetkých tých, ktoré existovali predo mnou a budem žiť vo všetkých tých, ktoré existujú po mne. Budem žiť v smiechu a v slzách ľudí, v ich trápeniach a obavách, v ich dobrote a zlom, v ich slabosti a sile. Ako muž budem večne žiť v človeku, a preto nepotrebujem na svoje meno obete na svojom hrobe ani nesmrteľnosť. Toto napísal Egypťan Sinuhé, ktorý žil celé dni svojho života sám.

Ďalšie úryvky

  • Pravda je ostrý nôž, pravda je nevyliečiteľná bolesť, pravda je žieravá kyselina. Z tohto dôvodu človek počas dní svojej mladosti a svojej sily uteká od pravdy do domov rozkoše a je zaslepený prácou a horúčkovitou činnosťou, cestovaním a zábavou, mocou a zničením. Lenže príde deň, keď ho pravda prenikne ako oštep a už nebude cítiť radosť z myslenia alebo práce rukami, ale ocitne sa sám, uprostred svojich blížnych a bohovia mu neprinášajú nijakú úľavu. osamelosť.
  • Píšem, pretože víno je na chuti horké. Píšem, pretože som stratil chuť zabávať sa so ženami a ani záhrada, ani rybník nespôsobujú, že sa moje oči budú radovať. Počas chladných zimných nocí mi čierne dievča zohrieva posteľ, ale nenachádzam v nej potešenie. Vyhodil som spevákov a hluk strunových nástrojov a píšťal zničil moje uši. Preto píšem, Sinuhé, že neviem, čo mám robiť s bohatstvom alebo zlatými pohármi, myrhou, ebenom a slonovinou. Pretože mám všetok tento tovar a nebol som o nič ukrátený. Moji otroci sa naďalej boja mojej palice a stráže sklopia hlavy a položia ruky na kolená, keď prechádzam. Ale moje kroky boli obmedzené a nikdy sa loď nedostane do spodného toku.

Film

De 1954, vyprodukoval to Darryl F. Zanuck pre spoločnosť 20th Century Fox a režíroval ju Michael Curtiz, slávny riaditeľ spoločnosti Červenka z lesaCasablanca. Medzi jej tlmočníkov patria Edmund Purdom, Jean Simmons, Gene Tierney, Victor Mature, Michael Wilding, John Carradine alebo Peter Ustinov. Očakávaný úspech nedosiahol, bol však nominovaný na Oscara za najlepšiu fotografiu.


Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.