Metonymia

Metonymia v poézii Pabla Nerudu.

Metonymia v poézii Pabla Nerudu.

Metonymia alebo transnominácia je rétorická figúra definovaná ako fenomén sémantickej zmeny. V ňom je predmet alebo myšlienka označená menom iného z dôvodu spojenia závislosti alebo príčinnosti medzi dvoma prvkami. Tieto vzťahy sú spravidla príčinou - následkom. Môže existovať aj odkaz na kontajner - obsah, autor, práca alebo znak - význam.

Slovo „metonymia“ pochádza zo spojenia dvoch gréckych slov: μετ- (meta-) alebo „nad“ a ονομαζειν (onomazein), ktorého význam je „pomenovať“. Spolu to možno preložiť ako „dostávam nové meno“. Z tohto dôvodu je ďalšou z definícií spojených so slovom metonymia „trope, ktorá spočíva v označení časti časťou (pars pro part) ". (A. Romera z portálu Rétorika). Mohli by sme to kvalifikovať ako ukážku jazykovej tvorivosti. Túto kvalitu možno veľmi oceniť pri rôznych použitiach, ktoré jej poskytujú obyvatelia miest v rôznych regiónoch sveta.

Rozdiely a podobnosti medzi metonymiou a synecdochou

Synecdocha a metonymia majú dosť veľa podobností, pretože v skutočnosti používajú rovnaký zdroj. Jediný rozdiel je v tom, že synecdocha vždy vychádza z korešpondencie [obsah - časti obsahu] alebo [celok a časti celku]. To znamená, že pri aplikovaní na biologické vedy sa stáva vzťahom medzi pohlavím a druhmi.

Namiesto toho, v metonymii je spojenie kauzálne a nastáva substitúcia. Na mnohých portáloch venovaných literatúre a štúdiu jazyka sa však synecdocha javí ako druh metonymie. Svedčí o tom nasledujúca veta: „kývanie penou ho ťahalo na breh“. V tomto prípade môže „pena“ označovať účinok vĺn alebo ich časti.

Rozdiely medzi metaforou a metonymiou

Aj keď sa obe rečové čísla používajú na spojenie dvoch prvkov, v metafore sa vyskytuje odkaz medzi obrazným a skutočným prvkom. V dôsledku toho vyobrazený rez nie je obsiahnutý alebo je súčasťou skutočného komponentu. Napríklad: keď autori používajú slovo „eben“ na opísanie jasu a farby pleti ľudí afrického pôvodu.

Typy metonymie s príkladmi

Príčina účinkom

  • „Slnko na neho pôsobilo.“ S odkazom na slnečné teplo alebo slnečné svetlo (oslnené).
  • „Strana od toľkej práce.“ Slovo „párty“ označuje nadmernú únavu.
  • „Tieto sivé vlasy stoja za veľa.“ „Šedá“ označuje priamo skúsenosť, ktorú človek získal kvôli svojmu veku.
  • „Pruhy sa vyhrávajú na ihrisku.“ V tomto prípade je „prúžok“ vojenský výraz (v hodnosti) extrapolovaný na šport. Komentátori to často používajú na označenie rešpektu alebo hierarchie, ktorú hráč alebo tím získal vďaka svojej trajektórii.
  • „Jeho tričko vážilo“. Toto je ďalšia fráza, ktorú často používa sportscaster. V skutočnosti si hráč neváži tričko v doslovnom zmysle slova. Tento údaj označuje pokles očakávanej výkonnosti športovca keď je vymenený do prestížnejšieho tímu (v porovnaní s jeho predchádzajúcim klubom).

 Dôsledok pre príčinu

  • „Má pruhy pre túto pozíciu.“ Slovo „galóny“ označuje schopnosť (alebo učebné osnovy). „Pozícia“ zároveň odkazuje na názov práce, nie na stoličku.
  • „Musíš ísť von a zarobiť si na zemiak.“ Výraz „zarábanie zemiakov“ nahrádza „pracovný“.
  • „To dieťa je chodiace zemetrasenie.“ V takom prípade slovo „zemetrasenie“ označuje nepokojné a / alebo zlomyseľné správanie dieťaťa.

Kontajner podľa obsahu

  • „Daj si pohár.“ Čo sa týka pitia obsahu šálky.
  • „Budeš jesť jedno alebo dve jedlá?“ Narážka na jedlo obsiahnuté v miskách.
  • „Vzal fľašu.“ Označuje, že obsah fľaše bol vypitý.

Symbol pre symbolizovaný prvok

  • „Prisahal vernosť vlajke.“ „Vlajkou“ sa rozumie konkrétna krajina.
  • „Červené dominujú na Kube, v Nikarague a vo Venezuele.“ Slovo „červená“ označuje charakteristickú farbu vlád, ktoré ovládajú komunizmus.
  • „Biely dom kraľoval šampiónom tri po sebe nasledujúce sezóny". V takom prípade sa „biely dom“ vzťahuje na farbu (miestnej) uniformy Realu Madrid CF.. V športovom žargóne sa typické farby alebo číslice prítomné na znakoch klubov často používajú ako náhrada názvu samotného tímu. Napríklad: blaugrana (FC Barcelona), červení diabli (Manchester United), červený (španielsky tím) ...

Autor diela

  • „Na výstave bolo niekoľko Rembrandtov.“ S odvolaním sa na niekoľko obrazov Rembrandta.
  • „Prečo je vo Van Goghovcoch toľko žltej farby?“ Podobným spôsobom ako v predchádzajúcej vete uveďte maľby Van Gogha.
  • „Trvalo mu dlho, kým prečítal Cervantesa.“ V tomto prípade môže odkazovať na knihu alebo na celé dielo z Miguel de Cervantes.
  • „Slayer je pre mňa príliš ťažký.“ Názov „Slayer“ odkazuje na hudbu tejto rockovej kapely.
  • „Typická atmosféra Burtona.“ Naráža na celovečerné filmy režiséra Tima Burtona.
  • „Ochranná známka spoločnosti Johnny Deep.“ Veta sa týka vystúpení tlmočníka.

Nástroj podľa umelca alebo autora

  • „Najreprezentatívnejšie pero magického realizmu je García Márquez".
  • „Messiho ľavá noha je porovnateľná iba s Maradonovou.“ V tomto prípade slovo „ľavák“ označuje jeho techniku ​​zasiahnutia lopty nohou.
  • „Druhá gitara kapely.“ Odkaz sa týka osoby, ktorá hrá na nástroj.

Miesto pôvodu produktu

  • „Milujem po večeri bordeaux.“ V tomto príklade sa výraz „Bordeaux“ vzťahuje na víno. Podobným spôsobom sa to stane, keď sa použijú slová ako: Rioja, Jerez, Montilla, Provenza ...

Vec pre objekt

  • „Plátno“. Vzťahuje sa na maľbu.
  • „Motorový šport“. Naráža na určitú disciplínu automobilových športov.
  • „Bulvárne noviny.“ Je to termín spojený s predstaveniami (divadlo, film alebo televízia).
Metonymia v poézii Gabriely Mistral.

Metonymia v poézii Gabriely Mistral.

Názov objektu iným blízkym alebo susediacim s objektom

  • „Golier košele.“

Časť pre celok

  • „Lopta prerazila sieť.“ Slovo „čistý“ sa týka gólu vo futbale.
  • „Na tej párty nebol priestor pre dušu“ (nebol tu priestor pre viac ľudí).

Celá pre časť

  • „Leštenie automobilu“ (karosáreň).

Príklady metonymie v poézii

Fragment z diela „Básnik milovanej“ od Césara Valleja

«Amada, dnes večer si sa ukrižoval
o tých dvoch zakrivené trámy môjho bozku;
a tvoj smútok mi povedal, že Ježiš kričal,
a že je Veľký piatok sladší ako ten bozk ».
  • „Milovaná“ menom svojej lásky.
  • „Ohnuté trámy“ pre „pery“.

Fragment sonetu 22 od Pabla Nerudu

«Koľkokrát, láska, miloval som ťa bez toho, aby som ťa videl a možno bez pamäti,

bez toho, aby ste spoznali svoj vzhľad, bez toho, aby ste sa na seba pozreli, centaury,

v opačných krajoch, na poludnie pálenie:

bola si iba arómou obilnín, ktoré milujem.

  • „Centaura“ podľa mena jeho milovanej.
  • „Horí“ pre „horúce“.

Fragment diela „Desvelada“, autorku Gabriela Mistral

«Pretože som kráľovná a bol som teraz žobrák

Zijem v cistom tremor že ma opustíš,

a pýtam sa ťa, bledý, každú hodinu:

si stále so mnou? Ach, neodchádzajte! »»

  • „Chvenie“ od „strachu“ alebo „strachu“.

Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.

  1.   Gustavo Woltman dijo

    Náš jazyk je skutočne taký úžasný a má takú neuveriteľnú podstatu, že ma čoraz viac prekvapuje množstvo literárnych zdrojov, ktoré nájdem.

    - Gustavo Woltmann.