José Zorrilla. Oveľa viac ako Don Juan Tenorio. 4 básne

Do don Jose Zorrilla dlhujeme mu oveľa viac ako on TenorioZvyšok slávy básnika Don Juana však prežral. Takže dnes, pri príležitosti jeho narodeninya 203 február odkedy sa narodil v r Valladolid, Robím hold, keď si na niečo také spomeniem básnické dielo, ktorý je tiež vysoko oslavovaný a uznávaný. On a jeho menovec, obdivovaný a neskôr priateľ José de espronceda sú možno najslávnejšie romantické hlasy vo veršoch XIX storočia v našej krajine. Tam idú 4 jeho básní.

Jose Zorrilla

Je pravda, že Zorrilla dosiahol nesmrteľnosť svojimi hrami ako napr Don Juan Tenorio o Zradca, nepriznaný a mučeník, ale ich legendy (Dobrý sudca, najlepší svedok, Kapitán Montoya, Margarita obracačka) A poézia Sú tiež viac ako pozoruhodné. Zahrňte tematické náboženský (Boží hnev), zamilovaný (Spomienka a povzdych) o filozofický (Rozprávky o šialencovi).

Bol vášnivý romantickí autori čitateľ ako Walter Scott, Preč Dumas a Victor Hugo, alebo jeho súčasní kolegovia, ako napríklad spomínaná Espronceda alebo Vojvoda z Rivas. A určite dostalo svoj vplyv. Uznanie prišlo s básňou, ktorej sa venoval Mariano José de Larra na jeho pohrebe. A tiež napísal svoju autobiografiu v Spomienky na starú dobu.

Jedná sa o 4 jeho krátke básne, ale každého sa oplatí prečítať.

básne

Odstráňte voňavý mrak z očí ...

Ďaleko od vašich očí parfumovaný mrak
že žiarenie nás zahaľuje, čo dáva tvoja tvár,
a daj nám, Mária, tvoj materský pohľad,
kde je mier, život a pustina.

Ty, myrhový balzam; Ty kalich čistoty;
Ty, kvet raja a svetlých hviezd,
Viem a skrývam sa pred smrteľnou slabosťou
božskou krvou toho, ktorý zomrel na kríži.

Ste, ó, Mária, majákom nádeje
ktorý žiari zo života vedľa nepokojného mora,
a smerom k tvojmu požehnanému svetlu slabo postupuj
trosečník, ktorý sa túži dotknúť Edenu.

Naliehaj na ňu, ó, august, matko, tvoj zvrchovaný dych
rozbitá sviečka môjho nešťastného batela;
ukáž mu jeho smer súcitnou rukou,
nedovoľ, aby sa moje srdce v ňom stratilo.

***

Beda smutnému!

Beda smutnému, ktorý konzumuje
vaša existencia v čakaní!
Beda smutnému, ktorý predpokladá
že duel, ktorým je zavalený
neprítomný musí vážiť!

Nádej je z neba
vzácny a osudný darček,
No, milenci bdejú
premieňajú nádej na žiarlivosť
ktoré spaľujú srdce.

Ak je pravda to, čo sa očakáva,
je to skutočne útecha;
ale byť chimérou,
v takej krehkej realite
kto čaká zúfalstvo.

***

Mojej dcére

Na vrchole hory
ktorá slúži ako hranica,
pošle ti úprimnú dušu
bozk a pieseň;
vezmi ich; že zo Španielska
musia ísť dať, môj život,
v tvojej duši moja poézia,
môj bozk v tvojom srdci.

Váš otec, za horou
že pre oboch nie je hranica,
nesie úprimné priateľstvo
autora tejto piesne.
Príjem teda zo Španielska
bozkávaj a spievaj, môj život,
poézia v tvojej duši
a bozk na srdce.

Keby jedného dňa z tej hory
prejsť alebo prekročiť hranicu,
uvidíš úprimnú dušu
kto ti robí túto pieseň,
že šľachta Španielska
je kto vie, môj život,
dať poéziu do duše
a bozky do srdca.

***

Do umeleckého Španielska

Neohrabané, zlé a nešťastné Španielsko,
Čí podlaha bola pokrytá spomienkami,
Nasáva svoju vlastnú slávu
To málo z každého slávneho počinu: Zradca a priateľ bez hanby vás klame,
Vaše poklady sú kúpené za trosky,
Vaše pamiatky, ach! a tvoje príbehy,
Predané vedú do cudzej krajiny. Sakra, vlasť mocných,
To za cenu, ktorú odovzdáte tomu, kto môže
Za to, že si nemával ľahostajnými rukami! Áno, príď, sľúbim Bohu! za to, čo zostane,
Drzí cudzinci, aké drzé
Urobili ste Španielsko v aukcii!

Obsah článku je v súlade s našimi zásadami redakčná etika. Ak chcete nahlásiť chybu, kliknite na ikonu tu.

Buďte prvý komentár

Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.

bool (pravda)