7 španielskych filmov adaptovaných zo skvelých kníh

Priateľka

Mnohokrát sa sťažujeme na naše kino, jeho neschopnosť rozvíjať odvetvie s potenciálom a označiť nás za ságu ako The Hunger Games alebo Harry Potter, hollywoodske príklady celuloidu, ktorý každý rok prispôsobuje nové knihy veľkému plátnu.

Ak sa však zahĺbime do letopočtov španielskej kinematografie, nájdeme tiež skvelé diela, ktoré adaptovali rovnako odporúčané knihy, či už išlo o autorov pôvodných autorov alebo nie, hoci ich vecou je vždy ťahať k tej našej.

Nadväzujúc na plodnú sériu filmové spracovania diel ako Palmy na snehu alebo Samotná krvavá svadba Tieto som zostavil 7 španielskych filmov adaptovaných zo skvelých kníh ktoré nás zmieria s našim kinom.

Tristana

Nominovaný na Oscara za najlepší cudzojazyčný film v roku 1970 úprava dielo Benita Péreza Galdósa od Luisa Buñuela bolo urovnané s veľkým prijatím kritikmi i verejnosťou, čím sa obnovil príbeh o milostnom trojuholníku, ktorý tvorila sirota Tristana, starý muž, ktorý ju chráni, a mladý maliar, do ktorého sa bývalý zamiluje. Zvedavý výklad Catherine Deneuve jednej z najreprezentatívnejších ženských postáv Galdósa, ktorej Tristana vyšla v roku 1892.

Úľ

Publikované v Buenos Aires v roku 1951 Camilo Jose Cela a v Španielsku o štyri roky neskôr po obchádzaní cenzúry, ktorá v knihe vetovala sexualitu a homosexuálne odkazy, jeden z najslávnejšie diela Nobelovej ceny Hovorí o povojnovom období, o rodinách, ktoré sa rozpadli, o robotníckych triedach poznačených najkrvavejšou epizódou nášho 1982. storočia. Adaptácia, v hlavnej úlohe s Josém Sacristánom a Victoriou Abril, bola vydaná v roku XNUMX pre veľký úspech v pokladni Zlatý medveď na festivale v Berlíne. Aha! A bez toho, aby sme si to zamieňali s tým skvelým ďalším filmom z nášho kina: The Spirit of the Beehive.

Svätí nevinní

Režíruje Mario Camus, adaptácia diela iného z velikáni povojnovej literatúry Miguel Delibes, hovoril o trápeniach, hlade a biede roľníckej rodiny, ktorú v rokoch nasledujúcich po občianskej vojne zajali pazúry statkára. Skvelá práca pre film vo výške, ktorá sa zdvihla Paco Rabal a Alfredo Landa ako víťazi na filmovom festivale v Cannes 1984, rok premiéry jednej z najlepších adaptácií nášho kina.

Snow White

Výzva španielskej adaptácie príbehu brata Grimma spočívala v schopnosti adaptovať príbeh, ktorý je možno príliš známy všetkým. Táto Snehulienka je však, aspoň podľa môjho názoru, poézia, sentiment a nostalgia bez toho, aby jej aktéri museli vysielať svoje pery. Dôstojné spracovanie univerzálneho príbehu, ktorý všetci poznáme, prešlo filtrom mantíl a býčích zápasov v réžii Pabla Bergera z Malagy.

Palmy v snehu

Aj keď mnohí označili sľubnú adaptáciu knihy od „dlhej“ a „prehnanej“ za úspešnú ľahký gabas Publikované v roku 2012 niet pochýb o tom, že prinajmenšom jeden z najočakávanejších filmov minulých Vianoc splnil svoj zámer tým, že nás presunul do zmätenej a exotickej Rovníkovej Guiney z polovice XNUMX. storočia. Hlavnými protagonistami filmu sú Mario Casas, Berta Vázquez, Adriana Ugarte alebo Macarena Gómez.

Priateľka

Adaptácia Krvavej svadby Federica Garcíu Lorcu a pri pohľade pred niekoľkými týždňami nás Nevesta v réžii Pauly Ortizovej zavedie do pustých pustín Turecka maskovaných ako púšť Almeria, v ktorých sa potuluje mladá žena, jej budúci manžel a muž, do ktorého je zamilovaná, obsiahnuté v konvencionalizmoch, vzhľad čarodejnice pri páde mesiaca a potlačené túžby. Dôstojné prispôsobenie toho, čo je jedným z vlajkových diel spoločnosti Lorca a v ktorom okrem iných aspektov vyniká srdečná interpretácia Inmy Cuesty.

Julieta

Najnovší Almodóvarov film prišiel rozptýliť zlé recenzie predchádzajúceho filmu režiséra filmu La Mancha The Passenger Lovers vďaka triezvej a kompaktnej zápletke, ktorá berie svoj príbeh z troch príbehov v knihe Útek Alice Munro v hlavnej úlohe s postavou Juliet: Osud, čoskoro a ticho. Výsledok presvedčil kritikov (aj keď nie tak verejnú), že opäť preukázal schopnosť režiséra Volvera prispôsobiť tieto ostatné ženské vesmíry svojim vlastným.

Tieto 7 španielskych filmov adaptovaných zo skvelých kníh Sú už súčasťou histórie nášho kina (alebo aspoň niektoré z nich označujú zámery, na ktoré si treba v budúcnosti spomenúť). Dobrá výhovorka, aby ste sa počas tohto víkendu v našom kine (alebo kníhkupectvách) ponorili o niečo viac

Ktorá z týchto úprav sa vám páčila najviac?


Komentár, nechajte svoj

Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.

  1.   Alberto Diaz dijo

    Ahoj Alberto.
    Videl som iba „Svätých neviniatok“ a „Snehulienku“ a ponechávam si prvého. Tiež som pred pár týždňami videl na La 2 de TVE ďalšie spracovanie španielskej knihy: „La tía Tula“ od Miguela de Unamuno a páčilo sa mi to. Cayetana Guillén Cuervo v skutočnosti tento film napísala veľmi dobre.
    Literárny pozdrav z Ovieda.