ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ.

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ.

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ ස්පා Spanish ් poet කවියෙකි; ඇත්තටම, ඔහු ස්පා Spanish ් language භාෂාවෙන් වෙළඳාමේ පළමු වැන්නා ලෙස සැලකේ. ඔහුගේ මධ්‍යතන යුගයේ ලිවීමේ ගුණාත්මකභාවය ගැන ඔහු සාහිත්‍ය ලෝකයේ අගය කරනු ලැබේ. ඔහුගේ කෘතිය සාහිත්‍ය හා පූජකවරයකු ලෙස කැපී පෙනෙන අතර ඉතා වැදගත් තනතුරු දැරීය. ක්‍රිස්තියානි විශ්වාසයන් කෙරෙහි ඔහු දැක්වූ දැඩි භක්තිය හා ප්‍රේමය ඔහුගේ කෘතිවලට හේතු විය.

ඇදහිලිවන්ත මිනිසෙකු වීම නිසා ඔහුගේ කාලය තුළ ජනප්‍රියත්වය භුක්ති විඳීමට අමතරව, ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ කතුවරයකු ලෙස ඔහුගේ භූමිකාව නිසා කාලය ඉක්මවා යාමට සමත් විය. මෙම වර්සයිෆරයේ දක්ෂතාවයේ කාර්යය වන්නේ එය සංසන්දනය කර ඇත්තේ පර් අබට්ගේ ලේඛකයා (සම්පාදකයා) මගේ ගීතය සිඩ්.

චරිතාපදාන පැතිකඩ

උපත සහ ළමා කාලය

Maese Gonzalo de Berceo උපත ලැබුවේ 1195 වන සියවස අවසානයේ, බොහෝ විට 1198 හෝ XNUMX දී ස්පා Spain ් B යේ බර්සියෝහි ය. මෙම කලාපය සැන් මිලාන් ඩි කොගොල්ලා (ලා රියෝජා) සහ කලහෝරා (ලොග්‍රොනෝ) අතර පිහිටා ඇත. ඔහුගේ පවුලේ සම්භවය හෝ ඔහුගේ ළමා කාලය පිළිබඳ චරිතාපදාන වාර්තා කිසිවක් නොතිබුණද, ඔහුට පූජකයෙකු ලෙස පල්ලියේ කැපවීමක් පවත්වා ගෙන ගිය සහෝදරයෙකු සිටි බව දන්නා කරුණකි.

කුඩා කාලයේදී ගොන්සාලෝ හැදී වැඩුණේ සැන් මිලාන් ඩි සුසෝගේ ආරාමයේ ය. කෙසේ වෙතත්, ඔහුගේ අධ්‍යයන නිවස වසර ගණනාවකට පසු සැන් මිලාන් ඩි ලා කොගොල්ලාගේ අසල්වැසි ආරාමය වනු ඇත. එහිදී ඔහුව ලෞකික පූජකයෙකු ලෙස පිළිගනු ලැබීය. ඉන්පසු 1221 දී ඔහු උපස්ථායකයෙකු ලෙස ගමන් කළේය.

1222 දී රියෝජන් ජනප්‍රිය අධ්‍යයන මැදිරියේ ඩි පලෙන්ෂියා හි සිය අධ්‍යයන පුහුණුව සඳහා නායකත්වය දුන්නේය - මධ්යකාලීන යුගයේ පළමු විශ්ව විද්යාල ආකෘතිය. පසුව, 1227 දී සහ බිෂොප් දොන් ටෙලෝ ටෙලෙස් ඩි මෙනෙසෙස්ගේ මඟ පෙන්වීම යටතේ බර්සියෝ සිය උසස් අධ්‍යාපන කටයුතු සම්පූර්ණ කළේය. මෙම ජයග්‍රහණයත් සමඟ ඔහු පූජ්‍ය ස්වාමියාගේ වැදගත් සාමාජිකයෙකු හා උපරිම on ාතකයෙකු ලෙස පෙනී සිටියේය.

භික්ෂුවකගේ බහුකාර්යතාව

පූජක සහ උපස්ථායක හැරුණු විට මෙම ආගමික යැයි කියනු ලබන පූජකයෙකු ද සේවය කළේය. ඔහු එසේ කළේ 1237 වර්ෂයේ සිටය. ආරාමයක හැදී වැඩීම වටී - සහ භාරකාරත්වය සඳහා විශාල හැකියාවක් සහිතව - ඔහුගේ වැඩ කටයුතු එතැනින් නතර නොවීය. ඔහුට අවස්ථාව ලැබුණු විගසම ඔහු නවක කණ්ඩායම් සඳහා මග පෙන්වීමක් ලෙස සේවය කළේය.

ඒ අතරම, ඔහු පාපොච්චාරණය පිළිබඳ ගුරුවරයෙකු හා පල්ලියේ නොතාරිස්වරයෙකු ලෙස සේවය කළේය. ඔහුගේ දැනුමේ විවිධත්වය හා පුළුල් පුහුණුව නිසා ඔහු ප්‍රමුඛ විශාරදයකු, අධ්‍යාපන ator යෙකු, කතුවරයකු හා සාහිත්‍ය විශේෂ expert යෙකු බවට පත් විය.

කවියෙකුගේ ආගම

භික්ෂුවක් ලෙස ඔහුගේ ජීවිතය ඔහුගේ පද සහ ආඛ්‍යාන කෘති ගත යුතු දිශාව තීරණය කළේය. ඔහුගේ සාහිත්‍ය කෘතියේ හදවත සැමවිටම නමස්කාරයේ සහ ආගමේ මුග්ධයන් විය. ආරාමවල ඔහු වැඳුම් පිදුම් කළ සාන්තුවරයන් හා දේවතාවන් පිළිබඳව සිය පද රචනා කිරීමේදී මාස්ටර් ගොන්සාලෝ තේජස හා සරල බව දුටුවේය.

ඔහුගේ කෘති ඔහුගේ පල්ලියේ භක්තිය සහ ඇදහිල්ලට ඇති ආදරය නැවත ප්‍රතිනිර්මාණය කළ අවකාශය බවට පත්විය. ඊට අමතරව, ඔවුන් ජනතාව සමඟ යම් කිට්ටු සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගැනීමටත්, කාව්‍යමය පද සමඟ ඔවුන්ගේ ආගම්වාදය වැඩි කිරීමටත් අවස්ථාව තිබුණි.

ඔහුගේ ලිඛිත කෘතිය ප්‍රධාන වශයෙන් පදනම් වී ඇත්තේ චරිතාපදාන මත ය. එනම්, සාන්තුවරයන් සහ වෙනත් ආගමික රූප කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ චරිතාපදාන කෘතිවල ය.

පූජ්‍ය ශාස්ත්‍රපති

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ ගැන සඳහන් නොකර කෙනෙකුට මාස්ටර් ඩි ක්ලෙරේසියා ආරම්භය ගැන කතා කළ නොහැකිය. මෙම උගත් මිනිසුන්ගේ පාසලේ ප්‍රමුඛ ස්ථානය හිමි කර ගැනීමෙන්, මෙම මධ්යකාලීන ලේඛකයා සිටියේ කැස්ටිලියානු භාෂාව සම්පුර්ණයෙන්ම නිර්මාණය කිරීම හා ශෝධනය කිරීම සඳහා වූ දුෂ්කර මෙහෙවරක ය. මේ සියල්ල සාහිත්‍යය පොහොසත් කිරීමට සහ එහි ශෛලිය සොයා ගැනීමට ය.

ඔහුගේ රෝජන් උපභාෂාව - ගම්බද ප්‍රදේශයට ආවේණික වූ - කුඩා කාව්‍යයන් සමඟ, වෙනත් සාහිත්‍යමය ස්වරූපයන් හා රොමැන්ටික භාෂා මව සමඟ ලතින්, කවියා - අන්තිමේදී - ඔහුගේ ගමනට පිවිසියේය. මේ සියලු විලයනයේ ප්‍රති result ලය දැනටමත් ඒකාබද්ධ ස්පා Spanish ් language භාෂාව ලොව පුරා ව්‍යාප්ත කිරීමට රැඩිකල් ආකාරයකින් දායක විය, මාර්ගය විවෘත කිරීම, අනෙක් අතට, a කවි විද්වත් චරිතයක.

කුවර්නා බර්සියෝගේ වැඩ වලදී

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ විසින් වගා කරන ලද විලාසිතාව සහ පසුව මෙස්ටර් ඩි ක්ලෙරේසියා අනුගමනය කළ ශෛලිය කියුඩර්නා හරහා හැඳින්වේ. එය ස්පා Spanish ්. මීටරයේ සාමාන්‍ය ගාථාවකි. එය අක්ෂර 7 කින් (ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියන්) පද හතරකින් සමන්විත වන අතර එය අක්ෂර XNUMX කින් යුත් අර්ධගෝල දෙකකට බෙදා ඇත. සියල්ල ව්‍යාංජනාක්‍ෂර රිද්මයෙන්.

හරහා රාමුවේ නම එය පැමිණෙන්නේ මෙම ශෛලියේ ලියා ඇති ස්පා Spanish ් in භාෂාවේ පළමු කෘතියෙනි. ඒක ගැන ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ පොත, මහා ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ ජීවිතය පිළිබඳ නොදන්නා කර්තෘත්වයේ කවියකි. ලතින් යෙදුමෙන් අදහස් කෙරේ චතුරස්රය, එකල සාමාන්‍ය අධ්‍යයනවල සංයුතිය.

රාමුව හරහා එය ප්‍රංශ සම්භවයක් ඇති ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රියානු පදයෙහි කැස්ටිලියානු අනුවාදයයි. ස්පා Spain ් in යේ මෙම සම්පත භාවිතා කරනු ලැබුවේ පූජ්‍ය පක්ෂයේ සාමාජිකයන් හෝ අධ්‍යයන කටයුතු කරන පිරිමින් පමණක් භාවිතා කරන විලාසිතාවක් බව සැලකිල්ලට ගත යුතුය.

බර්සියෝගේ කාර්යයේ බාස්ක්

ඉතිහාසය සඳහන් කරන්නේ සැන් මිලාන් ඩි ලා කොගොල්ලා ආරාමයේ - ගොන්සාලෝ සමීපව සිටි - බාස්ක් කතා කළ, අසල පිහිටි බොහෝ රෝජන් නගර සමඟ. සුප්‍රසිද්ධ කවියා සිය පල්ලියේ පුහුණුව තුළින් ලතින් සහ වෙනත් රොමැන්ටික භාෂාවන් ඉගෙන ගත්තද, බාස්ක් පද ඔහුගේ කෘතිවල අඩුවක් නොවීය.

ඇත්ත වශයෙන්ම, ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝ විසින් සොයා ගන්නා ලද කෘති, පරිවර්තන සහ ලේඛනවලින් විශාල කොටසක් ලියා ඇත්තේ බාස්ක්හි ය. මෙම භාෂාව යුරෝපයේ පැරණිතම විය හැකිය. ලතින් සහ කැස්ටිලියානු වැනි මධ්‍යකාලීන යුගවල ඊනියා "බාස්ක්" බහුලව භාවිතා විය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ලේඛකයා දෙවැන්න ගොඩනැගීමට විශාල දායකත්වයක් ලබා දී ඇත.

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝගේ කවියක කැබැල්ල.

ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝගේ කවියක කැබැල්ල.

ඔහුගේ කෘති විශ්ලේෂණය කිරීම

දොළොස්වන සියවස මෙම කීර්තිමත් ලේඛකයාගේ පෑනෙන් සරසා තිබුණි. ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝගේ ආකාරය සහ ඔහුගේ කාව්‍යමය ආදරය අනිවාර්යයෙන්ම සාහිත්‍යය පොහොසත් කිරීමට හේතු විය. ඔහුගේ කෘතිවල පද 13.000 කට නොඅඩු විය. ඔහුට "කැස්ටිලියානු කාව්‍යයේ පියා" යන පදවි නාමය ලබා දීම නිෂ් ain ල නොවේ. සමහර විචාරකයින් ඔහුගේ බුද්ධිමය කෘතිය විශිෂ්ට හා විස්මයජනක ලෙස විස්තර කරයි.

සදාකාලික ශෛලියකි

ඔහුගේ ලිවීමේ හැකියාව කිසි විටෙකත් ප්‍රචණ්ඩකාරී ස්වරූපයක් ඉදිරිපත් කළේ නැත. බර්සියෝ ගමක් හා ආගමික ස්පර්ශයක් සහිත සජීවිකරණ, සාම්ප්‍රදායික, නිහතමානී කාව්‍යයක් ක්‍රියාත්මක කළේය. මීට පෙර ලතින් භාෂාවෙන් ලියා ඇති කෘති පරිවර්තනය කිරීම පිළිබඳ ඔහුගේ අත්දැකීම්, ඔහුගේ ලිවීමේ තර්කයේ සහ ඔහු සිය ජීවිතයට ලබා දුන් අර්ථයෙන් ද මුල් පිටපත ගෙන එයි.

ඔහුගේ සාහිත්‍ය කටයුතු සෑම විටම සිදු කරනු ලැබුවේ කුඩර්නා හරහා ක්‍රියාත්මක කිරීමෙනි. මෙය 1264 හෝ 1268 අතර සැන් මිලාන් ඩි ලා කොගොල්ලාහිදී මිය යන තෙක්ය.

කාව්‍යමය ත්‍රිත්වය සහ පරිවර්තන

බර්සියෝගේ පද රචනය පූජනීය ග්‍රන්ථවලින් මෙන්ම ආගමේ අද්භූත වාතයෙන් ද ආශ්වාදයක් ලබා ඇත. ඔහුගේ කෘති කාව්‍යමය ත්‍රිත්වයකින් සමන්විත වන අතර ඒවා කැපී පෙනේ.

  • සාන්තුවරයන්ගේ ජීවිත.
  • මේරියන් වැඩ.
  • මූලධර්ම වැඩ.

පැහැදිලි හේතු නිසා, ඔහුගේ කාව්‍යමය ක්‍රියාකාරිත්වයට ඔහු විසින් සිදු කරන ලද පල්ලියේ ගීතිකා පරිවර්තන මාලාවක් බලපා ඇත.

සාන්තුවරයන්ගේ කාලය

වගේ වැඩ සැන් මිලන්ගේ ජීවිතය, සැන්ටෝ ඩොමින්ගෝ ද සිලෝස්ගේ ජීවිතය, සැන්ටා ඔරියාගේ කවිය සහ සැන් ලොරෙන්සෝගේ ප්‍රාණ පරිත්‍යාගය, මෙම පළමු අදියර සාදන්න. එය සංලක්ෂිත වන්නේ එහි ප්‍රධාන චරිත වල වංශකථා අවධාරණය කිරීමෙනි. ලතින් කඳවුරු සහ කන්‍යාරාම සම්ප්‍රදායන් මත එහි විස්තර හා අවම එකඟතා පදනම් විය.

මාරියන් ධාරාව

කන්‍යා මරිය තුමිය කෙරෙහි ඇති භක්තියේ මෙම අදියරේදී බර්සියෝ ප්‍රධාන කොටස් තුනක් ලබා ගත්තේය: අපගේ ආර්යාවගේ ප්‍රශංසාව, කන්‍යාභාවය පිළිබඳ වැලපීම සහ අපේ ආර්යාවගේ ප්‍රාතිහාර්යයන්, දෙවැන්න ඔහුගේ වඩාත් කුප්‍රකට කෘතියයි. එය ජේසුස් වහන්සේගේ මවට එහි සුන්දර හා ජනකතා පද වලින් කැපී පෙනේ.

මෙම කවි විසිපස් මාලාව මරියා විස්තර කරන්නේ එක් එක් ඇදහිලිවන්තයන් වෙනුවෙන් දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි මැදිහත් වී එක් එක් ඉල්ලීමෙහි විවිධ ප්‍රාතිහාර්යයන් සිදුකරන චරිතයකි. මෙම කාව්‍යය හරහා ගොන්සාලෝ ඩි බර්සියෝගේ අභිප්‍රාය වූයේ ප්‍රජාව කෙරෙහි ඇදහිල්ල ඇති කිරීමයි.

ධර්මය ගැන

මෙම කාල පරිච්ඡේදයේදී, සාහිත්‍ය කෘති: අවසාන විනිශ්චයට පෙර පෙනෙන සං of ා වලින් y සමූහයේ පරිත්‍යාගයෙන්, මෙම ප්‍රසිද්ධ කතුවරයාගේ කාව්‍ය ත්‍රිත්වය එක්සත් කරන්න. පළමු මාතෘකාව හරහා, එය සුප්‍රසිද්ධ බයිබලානුකුල අවසාන විනිශ්චයේ තේමාව සහ මෙම සිදුවීමට පෙර ලෝකයට ඇති විවිධ සං signs ා ආමන්ත්‍රණය කරයි.

අනෙක් අතට, දෙවන කෘතියේ දී බර්සියෝ ස්කන්ධයක අවධීන්ගේ සංකේතාත්මකභාවය විස්තරාත්මකව ප්‍රකාශ කළේය. පූජක චලනයන් පිළිබඳ විස්තරය ඔහු අත්පොතක් මෙන් කළේය.

අපේ ආර්යාවගේ ප්‍රාතිහාර්යයන්, කැබැල්ල (1265 සිට 1287 දක්වා පද)

අපේ ආර්යාවගේ ආශ්චර්යයන්.

අපේ ආර්යාවගේ ආශ්චර්යයන්.

XIV

“සැන් මිගෙල් ඩි ලා තුම්බා විශිෂ්ට ආරාමයක්,

මුහුද සෑම දෙයක්ම වට කරයි, එලී මැද පිහිටා ඇත,

periglossal logar විශාල ලේසරියෝ වලින් පීඩා විඳිති

esi ciminterio හි ජීවත් වන භික්ෂූන් වහන්සේලා.

අප නම් කර ඇති මෙම ආරාමයේ,

හොඳ භික්ෂූන්, හොඳ ඔප්පු කළ කන්‍යාරාමයක්,

ග්ලෝරියෝසා හි පූජාසනය පොහොසත් හා ඉතා මිල අධික,

එහි ඉතා ඉහළ මිලක් සහිත පොහොසත් රූපය.

රූපය ඔහුගේ සිංහාසනය මත පිහිටා තිබුණි,

මම ඔහුගේ අත්වල රැඳී සිටිමි, එය සිරිතකි,

ඇය වටා සිනාසෙමින්, මම හොඳින් ඇසුරු කළෙමි,

ශුද්ධ වූ දෙවියන් වහන්සේගේ පොහොසත් රැජිනක් ලෙස.

මට පොහොසත් රැජිනක් වැනි පොහොසත් ඔටුන්නක් තිබුණා,

තිරය ​​වෙනුවට එහි පොහොසත් තැන්පත් කිරීම,

එය හොඳින් සවිකර ඇති, ඉතා සියුම් ලාවර්,

Avié vezina වලට වඩා මට වටිනා පුද්ගලයන් වටිනවා ”.

ඔහුගේ කෘතිවල සම්පූර්ණ ලැයිස්තුව

කවි

  • සැන් මිලන්ගේ ජීවිතය.
  • සැන්ටෝ ඩොමින්ගෝ ද සිලෝස්ගේ ජීවිතය.
  • සැන්ටා ඔරියාගේ කවිය.
  • ශාන්ත ලෝරන්ස්ගේ ප්‍රාණ පරිත්‍යාගය.
  • අපේ ආර්යාවගේ ප්‍රශංසාව.
  • කන්‍යා සොහොයුරිය.
  • අපේ ආර්යාවගේ ආශ්චර්යයන්.
  • අවසාන විනිශ්චයට පෙර පෙනෙන සං of ා වලින්.
  • සමූහයේ පරිත්‍යාගයෙන්.

ගීතිකා

  • Ave maris stella වෙතින්.
  • මැවුම්කරු ස්පිරිටස් එන්න.
  • ක්‍රිස්ටේ සිට, ක්වි ලක්ස් එස් එට් මිය යයි.

වෙනත් කෘති

  • වර්ජින් ශාන්ත ඕරියා.
  • මහා ඇලෙක්සැන්ඩර්ගේ කවිය.
  • සැන් ලොරෙන්සෝගේ ජීවිතය.
  • කැන්ටිකා.

ලිපියේ අන්තර්ගතය අපගේ මූලධර්මවලට අනුකූල වේ කතුවැකි ආචාර ධර්ම. දෝෂයක් වාර්තා කිරීමට ක්ලික් කරන්න මෙන්න.

අදහස් පළ කිරීමට ප්රථම වන්න

ඔබේ අදහස තබන්න

ඔබේ ඊ-මේල් ලිපිනය පළ කරනු නොලැබේ.

*

*

  1. දත්ත සඳහා වගකිව යුතු: මිගෙල් ඇන්ජල් ගැටන්
  2. දත්තවල අරමුණ: SPAM පාලනය කිරීම, අදහස් කළමනාකරණය.
  3. නීත්‍යානුකූලභාවය: ඔබේ කැමැත්ත
  4. දත්ත සන්නිවේදනය: නෛතික බැඳීමකින් හැර දත්ත තෙවන පාර්ශවයකට සන්නිවේදනය නොකෙරේ.
  5. දත්ත ගබඩා කිරීම: ඔක්සෙන්ටස් නෙට්වර්ක්ස් (EU) විසින් සත්කාරකත්වය දක්වන දත්ත සමුදාය
  6. අයිතිවාසිකම්: ඕනෑම වේලාවක ඔබට ඔබේ තොරතුරු සීමා කිරීමට, නැවත ලබා ගැනීමට සහ මකා දැමීමට හැකිය.

bool (ඇත්ත)