Рак выиграл битву с Карлосом Руисом Зафоном, но его тексты продолжат сиять

Карлос Руис Зафон.

Карлос Руис Зафон.

Сегодня, в пятницу, 19 июня 2020 года, испаноязычный литературный мир проснулся в трауре после того, как было объявлено о печальной смерти Карлоса Руиса Сафона. Автор Бестселлер Тень ветра Он умер в молодом возрасте 55 лет от рака. Официальную информацию обнародовало издательство «Планета».

В настоящее время писатель проживает в Лос-Анджелесе. Там он посвятил себя своей страсти, полностью преданный голливудской индустрии. Эта новость опустошила Испанию, его родную страну, в одно из самых трудных времен, в которых стране Сервантес пришлось жить из-за Covid-19.

Карлос Руис Зафон, среди лучших современных авторов

Прибытие, Принц тумана (1993)

Зафон в кратчайшие сроки занял почетное положение на мировой литературной сцене. После публикации Принц туманав 1993, критики предсказали блестящую карьеру, и так оно и было. Несмотря на то, что это была его первая работа, она была очень хорошо встречена, и удача не коснулась всех. Фактически, эта книга принесла ему премию Edebé в категории «Молодежная литература». Они подписались на этот пост: Дворец полуночи и сентябрьские огни, Этим последним он завершил свою первую формальную трилогию.

Раннее освящение, Тень ветра (2001)

Однако в поисках большего - качества, которое характеризовало его на протяжении всей его жизни - в 2001 году он выскочил на международную арену со своей работой. Тень ветра. Похвалы были немедленными и насчитывались тысячами. Мария Люсия Эрнандес, в портале Нация, прокомментировал:

«Он исключительным образом справляется с неизвестностью и« фактором неожиданности », оставаясь при этом заслуживающим доверия, поскольку он касается включения типичных испанских обычаев и исторических событий второго послевоенного периода.

Гонсало Навахас, со своей стороны, заявил:

Тень ветра Благодаря необычному международному восприятию он стал гипертекстом, в котором […] проецировалась современная испанская культура и нашла отклик в международном контексте ».

Тень ветра и его глубокий след в Германии

И да, книга имела полный успех не только с точки зрения продаж, но и с точки зрения межкультурного охвата. В Германии, например, работа прибыла в середине 2003 года. Менее чем за два с половиной года было продано уже более миллиона копий. Значительное достижение для латиноамериканской литературы, особенно учитывая время, в которое это произошло. Мы говорим о тысяче экземпляров в день в тот период, и этот аспект, учитывая, что писатель был почти неизвестен в то время, считается достойным аплодисментов.

С другой стороны, влияние на немецкую читающую публику также было огромным. Текст считался «развлекательным» на страницах Neue Zuricher Zeitungse, при этом считавшейся «достаточно простой» тематической. Правда в том След Зафона остался, и его все еще можно было увидеть на тех землях.

Цитата Карлоса Руиса Сафона.

Цитата Карлоса Руиса Сафона.

Тетралогия, ее завершение с размахом

Одно неизбежно вело к другому а через 15 лет - с долгой паузой, чтобы насладиться медом успеха Тень ветра- появились три названия, которые придали бы окончательную форму истории:

  • Игра ангела (2008).
  • Узник Небес (2011).
  • Лабиринт духов (2015).

Авторы часто являются вашими худшими критиками - И дело не в том, что Зафон сбежал от этого, мы говорим о миллиметровом писателе и требовательном к себе самому. Однако, поставив последнюю точку в Лабиринт духов, Карлос сказал, что пьеса была «именно такой, какой она должна была быть». Таким образом, каждое произведение совпало так, как должно, и было тщательно размещено с помощью приемов автора, преданного своей работе и осознающего свою почетную роль литературного представителя Испании.

Великий ушел, а великая работа осталась за его тенью на ветру

Он показывает страсть к ремеслу: он приятный, привлекательный, он бесконтрольно сияет, он освещает все, к чему прикасается. да это так прилагательное, с помощью которого можно описать Карлоса Руиса Зафона в отношении его писательской деятельности, то есть страстного литератора.

Он ушел рано, но использовал каждую секунду, чтобы достичь бессмертия в своей работе. Об этом говорят сорок переводов, более 10 миллионов проданных книг и их международное влияние. Да, он покинул самолет, но он не прибыл и никогда не будет заселять комнаты забвения.


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.