Хулио Кортасар: стихи

Цитата Хулио Кортасара

Цитата Хулио Кортасара

Хулио Кортасар был известным аргентинским писателем, который выделялся на мировой литературной сцене уникальностью своих текстов. Его оригинальность привела к созданию значительных поэтических произведений, романов, рассказов, короткой прозы и прочего. На какое-то время его работа порвала с парадигмами; он путешествовал с полной свободой и господством сюрреализма и магического реализма.

За свою долгую карьеру, Кортасар он собрал обширную коллекцию разносторонних и содержательных книг. Не зря считается одним из основных авторов литературный феномен, известный как "Латиноамериканский бум". Он также хорошо работал переводчиком в ЮНЕСКО и в некоторых издательствах. В этой последней профессии выделяются его работы над произведениями Эдгара Аллана По, Даниэля Дефо, Андре Жида, Маргариты Юрсенар и Кэрол Данлоп.

Поэтическое произведение Хулио Кортасара

наличие (1938)

Текст был опубликован в 1938 году под псевдонимом Хулио Денис. Это ограниченное издание, представленное редакцией El Bibliófilo. Было напечатано всего 250 экземпляров, которые состоят из 43 сонетов. В этих стихотворениях преобладал мюзикл, помимо поиска гармонии и мира. Кортасар Он не гордился этой работой, он считал ее импульсивным и незрелым поступком, поэтому отказался ее переиздавать.

В 1971 году в интервью Дж. Г. Сантане писатель так прокомментировал свое произведение: «Грех молодости, которого никто не знает и который я никому не показываю. Он хорошо спрятан… ». Хотя об этой книге мало что известно, некоторые из этих сонетов спасены, один из них:

"Музыка"

I

рассвет

Они удваивают ночные обряды, ожидая

оранжевого меча - сарай

бесконечный олеандр на крылатом мясе -

и лилии играют весной.

Они отрицают - отрицают себя - восковые лебеди

ласка мечом;

они идут - иди ты - на север в никуда

Пена для плавания до самой смерти солнца

Создана стена из уникальных самолетов.

Диск, диск! Посмотри на него, Хасинто,

подумайте, как для вас он рост снизился!

Музыка облаков, мелопея

придать форму для полета постамент

что должно быть вечерней могилой.

Памеос и меопа (1971)

Это первый сборник стихов, опубликованный под его именем.. Это сборник с несколькими его стихами. Кортасар неохотно представлял свои стихи, он был крайне застенчив и осторожен в своих произведениях в этом жанре. В связи с этим он прокомментировал: «Я старый поэт [...] хотя я хранил почти все, что написано в этой строке, неопубликованным более тридцати пяти лет».

В 2017 году редакция Nórdica отдала должное автору, опубликовав это произведение, в котором были использованы стихи, написанные им с 1944 по 1958 годы. Книга разделена на шесть частей. —Каждый со своим названием—, которые содержат от двух до четырех стихотворений, без какой-либо связи между ними или даты написания. Несмотря на заметное различие между каждым из текстов - несоответствие получателя, предмета, его амплитуды или ритма - они сохраняют свой характерный стиль. В этом выпуске представлены иллюстрации Пабло Ауладеля. Одно из стихотворений:

«Реституция»

Если я ничего не знаю о твоем рту, кроме голоса

а на груди только зеленый или оранжевый блузок,

как похвастаться тем, что у тебя есть ты

больше, чем изящество тени, проходящей по воде.

В памяти ношу жесты, надутые губы

как это сделало меня счастливым, и таким образом

остаться в себе, с изогнутым

отдых изображения слоновой кости.

Это не имеет большого значения, что я оставил.

Также мнения, гнев, теории,

имена братьев и сестер,

почтовый и телефонный адрес,

пять фотографий, парфюм для волос,

давление крошечных рук, где никто не сказал бы

что мир скрывается от меня.

Я все ношу легко, постепенно теряя.

Я не буду изобретать бесполезную ложь о вечности,

лучше переходить мосты руками

полный тебя,

разрывая мою память на части,

отдавая голубям, верным

воробьи пусть съедят тебя

между песнями и шумом и хлопками.

Кроме сумерек (1984)

Это сборник стихов писателя, опубликованный вскоре после его смерти. Текст отражение ваших интересов, воспоминаний и чувств. Композиции разнообразны, в дополнение к его опыту, они показывают его любовь к двум его городам: Буэнос-Айресу и Парижу. В своей работе он также отдал дань уважения некоторым поэтам, отметившим его существование.

В 2009 году редакция Alfaguara представила новое издание этого сборника стихов, который включены рукописи исправлений, внесенных автором. Поэтому ошибки, содержащиеся как в оригинальной книге, так и в других изданиях, были исправлены. Следующий сонет является частью данной публикации:

«Двойное изобретение»

Когда роза, которая движет нами

зашифровать условия поездки,

когда в пейзажное время

стирается слово снег,

Будет любовь, которая, наконец, унесет нас

к пассажирскому катеру,

и в этой руке без сообщения

это пробудит ваш кроткий знак.

Я думаю, что я, потому что я изобретаю тебя,

алхимия орла на ветру

из песка и мрака,

и вы в этом бдении поощряете

тень, которой ты меня освещаешь

и он бормочет, что вы изобретаете меня.

Другие стихи автора

"Ночь"

Сегодня мои руки черные, мое сердце вспотело

как после борьбы до забвения с дымовыми многоножками.

Там осталось все: бутылки, лодка,

Не знаю, любили ли они меня и ожидали ли меня увидеть.

В газете, лежащей на кровати, говорится о дипломатических встречах,

исследовательская сангрия успешно победила его в четырех сетах.

Этот дом в центре города окружает высокий лес,

Я знаю, чувствую, что поблизости умирает слепой.

Моя жена поднимается и спускается по маленькой лестнице

как капитан, не доверяющий звездам ...

"Хороший мальчик"

Я не буду знать, как развязать ботинки и позволить городу кусать меня за ноги
Не напьюсь под мостами, не допущу изъянов в стиле.
Принимаю эту судьбу отглаженных рубашек,
Я вовремя прихожу в кинотеатры, уступаю место дамам.
Для меня вредно длительное расстройство чувств.

"Друзья"

В табаке, в кофе, в вине,
на краю ночи они встают
как голоса, которые поют вдалеке
не зная, что, по пути.

Легко братья судьбы,
Диоскуриос, бледные тени, они пугают меня
мухи привычек, они держат меня
держись на плаву посреди вихря.

Мертвые говорят больше, но в ухо,
а живые тёплая рука и крыша,
сумма того, что было получено и что было потеряно.

Итак, однажды в теневой лодке,
от такого отсутствия моя грудь будет приютом
эта древняя нежность, которая их называет.

"С Новым Годом"

Слушай, я многого не прошу

только твоя рука, держи это

как маленькая жаба, которая так счастливо спит.

Мне нужна та дверь, которую ты мне дал

чтобы войти в ваш мир, этот маленький кусочек

зеленого сахара, веселого раунда.

Разве ты не протянешь мне руку сегодня вечером?

Новогодняя охрипшая сова?

Вы не можете по техническим причинам. потом

Я протягиваю его в воздухе, плетя каждым пальцем,

шелковистый персик пальмы

а сзади - страна синих деревьев.

Так что я беру и держу, как

если бы это зависело от этого

много мира,

чередование четырех сезонов,

пение петухов, любовь мужчин.

Биографическая справка автора

Хулио Флоренсио Кортасар родился 26 августа 1914 года в южном районе Иксель в Брюсселе, Бельгия. Его родителями были Мария Эрминия Дескотт и Хулио Хосе Кортасар, оба аргентинского происхождения. В то время, его отец служил коммерческим атташе посольства Аргентины.

Цитата Хулио Кортасара

Цитата Хулио Кортасара

Вернуться в Аргентину

Когда Первая мировая война подходила к концу, семье удалось покинуть Бельгию; Сначала они прибыли в Швейцарию, а затем в Барселону. Когда Кортасару было четыре года, он приехал в Аргентину.. Детство он прожил в Банфилде - к югу от Буэнос-Айреса - вместе со своей матерью, сестрой Офелией и тетей.

Трудное детство

Для Кортасара детство было наполнено печалью. Он перенес отказ от отца, когда ему было 6 лет, и больше ничего о нем не слышал.. К тому же он много времени проводил в постели, потому что постоянно страдал различными заболеваниями. Однако эта ситуация приблизила его к чтению. В девять лет он уже прочитал Виктора Гюго, Жюля Верна и Эдгара Аллана По., который вызывал повторяющиеся кошмары.

Он стал своеобразным молодым человеком. Помимо обычных чтений, он часами изучал словарь Little Larousse.. Эта ситуация настолько обеспокоила ее мать, что она посетила директора своей школы и врача, чтобы спросить их, нормальное ли это поведение. Оба специалиста посоветовали ему не читать ребенку хотя бы полгода, а также загорать.

Маленький писатель

Когда ему было около 10 лет, Кортасар написал небольшой роман в дополнение к некоторые истории и сонеты. Эти работы были безупречными, что вызывало у родственников недоверие к их работе. Автор несколько раз признавался, что эта ситуация причинила ему огромное беспокойство.

исследования

Он посещал начальную школу в школе № 10 в Банфилде, а затем поступил в педагогическую школу Мариано Акоста. В 1932 году он получил высшее образование как нормальный учитель, а через три года стал профессором литературы.. Позже он поступил в Университет Буэнос-Айреса, чтобы изучать философию. Он бросил учебу после прохождения первого курса, так как решил заняться своей профессией, чтобы помочь своей матери.

Опыт работы

Он начал преподавать в разных городах страны, включая Боливар и Чивилкой. В последнем он прожил почти шесть лет (1939-1944) и преподавал литературу в Педагогическом училище. В 1944 году он переехал в Мендосу и преподавал курсы французской литературы в Национальном университете Куйо.. Тогда он опубликовал в журнале свой первый рассказ «Ведьма». Литературная почта.

Два года спустя - после триумфа перонизма - Он ушел с преподавательской работы и вернулся в Буэнос-Айрес. где он начал работать в Аргентинской книжной палате. Вскоре после этого он опубликовал в журнале рассказ «Дом взят». Анналы Буэнос-Айреса —Под управлением Хорхе Луиса Борхеса—. Позже он представил больше работ в других признанных журналах, таких как: реальность, Юг и Журнал классических исследований из Университета Куйо.

Квалификация переводчика и начало ваших публикаций

В 1948 году Кортасар получил квалификацию переводчика с английского и французского языков. Этот курс длился три года, но ему потребовалось всего девять месяцев. Год спустя он представил первое стихотворение, подписанное его именем: «Los reyes»; Кроме того, он опубликовал свой первый роман: веселье. В 1951 году выпустил бестиарий, произведение, в котором собраны восемь рассказов, принесло ему признание в Аргентине.. Вскоре после этого он переехал в Париж из-за разногласий с правительством президента Перона.

В 1953 году он принял предложение Университета Пуэрто-Рико перевести весь репертуар в прозу Эдгара Аллана По.. Это произведение было признано критиками лучшей транскрипцией произведения американского писателя.

Смерть

Прожив более 30 лет на французской земле, президент Франсуа Миттеран предоставил ему гражданство. В 1983 году писатель в последний раз вернулся - после возвращения к демократии - в Аргентину. Вскоре после этого Кортасар вернулся в Париж, где Он скончался 12 февраля 1984 года из-за лейкемии.


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.