Metonimie

Metonimie în poezia lui Pablo Neruda.

Metonimie în poezia lui Pablo Neruda.

Metonimia sau transnominația este o figură retorică definită ca un fenomen de schimbare semantică. În el, un obiect sau o idee este desemnat cu numele altuia datorită unei conexiuni de dependență sau cauzalitate între două elemente. Aceste relații sunt în general cauză-efect. De asemenea, poate exista un link de container - conținut, creator - operă sau emblemă - adică.

Cuvântul „metonimie” derivă din unirea a două cuvinte grecești: rotund- (meta-) sau „dincolo” și ονομαζειν (onomazein) a cărui semnificație este „a denumi”. Împreună poate fi tradus prin „primirea unui nume nou”. Din acest motiv, o altă definiție asociată cu cuvântul metonimie este „trop care constă în desemnarea părții pe parte (pars pro part) ". (A. Romera portalului Retorică). L-am putea califica drept o demonstrație a creativității lingvistice. Această calitate poate fi foarte apreciată prin diferitele utilizări pe care i le dau locuitorii orașelor din diferitele regiuni ale lumii.

Diferențe și similitudini între metonimie și sinecdoză

Sinecdoșa și metonimia au destul de multe asemănări, deoarece, de fapt, folosesc aceeași resursă. Singura diferență este că sinecdoza provine întotdeauna dintr-o corespondență [conținut - părți de conținut] sau [întregul și părți ale întregului]. Adică, aplicat științelor biologice, devine relația dintre gen și specie.

În schimb, în metonimie legătura este cauzală și are loc o substituție. Cu toate acestea, în multe portaluri dedicate literaturii și studiului limbajului, sinecdoza apare ca un tip de metonimie. Acest lucru este dovedit în următoarea propoziție: „legănarea spumei l-a târât spre țărm”. În acest caz, „spumă” se poate referi la efectul valurilor sau la o parte a acestuia.

Diferențele dintre metaforă și metonimie

Deși ambele figuri de stil sunt folosite pentru a raporta două elemente, în metaforă referința apare între un element figurativ și unul real. În consecință, secțiunea prezentată nu este conținută sau face parte din componenta reală. De exemplu: când scriitorii folosesc cuvântul „abanos” pentru a descrie strălucirea și culoarea pielii oamenilor de origine africană.

Tipuri de metonimie, cu exemple

Cauză efectivă

  • - Soarele l-a afectat. În ceea ce privește căldura soarelui sau a soarelui (orbit).
  • "Partid din atâta muncă." Cuvântul „petrecere” se referă la oboseală excesivă.
  • „Acești păr cenușiu valorează foarte mult”. „Părul gri” se referă direct la experiența dobândită de o persoană din cauza vârstei sale.
  • „Dungile sunt câștigate pe terenul de joc”. În acest caz, „dungi” este un termen militar (de rang) extrapolat sportului. Comentatorii îl folosesc adesea pentru a denota respectul sau ierarhia obținută de un jucător sau echipă datorită traiectoriei lor.
  • „Cămașa lui a cântărit”. Aceasta este o altă frază utilizată pe scară largă de sportivi. În realitate, un jucător nu își cântărește cămașa în sensul literal al expresiei. Cifra se referă la o scădere a performanței așteptate a unui sportiv când este schimbat cu o echipă mai prestigioasă (comparativ cu clubul său anterior).

 Efect pentru cauză

  • - Are dungi pentru poziție. Cuvântul „galoane” înseamnă capacitate (sau curriculum). În același timp, „funcție” se referă la un titlu de post, nu la un scaun.
  • - Trebuie să ieși și să câștigi cartoful. Expresia „câștigarea cartofului” înlocuiește „lucrul”.
  • „Copilul acela este un cutremur de mers”. În acest caz, cuvântul „cutremur” indică comportamentul neliniștit și / sau răutăcios al sugarului.

Container după conținut

  • - Bea o cană. În ceea ce privește băutul conținutului unei cești.
  • - Ai de gând să mănânci unul sau două feluri de mâncare? Facând aluzie la mâncarea conținută în vase.
  • - A luat o sticlă. Indică faptul că conținutul unei sticle a fost băut.

Simbol pentru elementul simbolizat

  • „A jurat credință drapelului”. Prin „pavilion” înțelegem o anumită țară.
  • "Roșii domină Cuba, Nicaragua și Venezuela." Cuvântul „roșu” indică culoarea caracteristică a guvernelor abile la comunism.
  • „Casa albă a domnit în Champions timp de trei sezoane consecutive". În acest caz, „casa albă” se referă la culoarea uniformei (locale) Real Madrid CF.. În jargonul sportiv, culorile sau figurile tipice prezente pe emblemele clubului sunt adesea folosite ca înlocuitori pentru numele echipei în sine. De exemplu: blaugrana (Barcelona FC), diavolii roșii (Manchester United), cel roșu (echipa spaniolă) ...

Autor al lucrării

  • „În expoziție erau mai mulți Rembrandi”. Cu referire la mai multe picturi ale lui Rembrandt.
  • - De ce există atât de mult galben în Van Goghs? În mod similar cu fraza anterioară, indicați picturile lui Van Gogh.
  • - I-a trebuit mult să citească Cervantes. În acest caz, se poate referi la o carte sau la opera completă a Miguel de Cervantes.
  • „Slayer este prea greu pentru mine”. Numele „Slayer” se referă la muzica acestei formații rock.
  • „Atmosfera tipică Burton”. Facând aluzie la lungmetrajele regizorului Tim Burton.
  • „Histrionica marcă a lui Johnny Deep”. Propoziția se referă la interpretările interpretului.

Instrument de artist sau autor

  • „Cel mai reprezentativ stilou al realismului magic este Garcia Marquez".
  • „Piciorul stâng al lui Messi este comparabil doar cu cel al lui Maradona”. În acest caz, cuvântul „stângaci” se referă la tehnica sa de a lovi mingea cu piciorul respectiv.
  • „A doua chitară a formației”. Referința se referă la persoana care cântă la instrument.

Locul de origine al produsului

  • „Îmi place să iau un Bordeaux după cină”. În acest exemplu, „Bordeaux” se referă la vin. În mod similar se întâmplă atunci când sunt folosite cuvinte precum: Rioja, Jerez, Montilla, Provenza ...

Problema obiectului

  • „O pânză”. Se referă la o pictură.
  • „Sportul cu motor”. Face aluzie la unele discipline sportive auto.
  • - Tabloidele. Este un termen asociat spectacolelor de spectacol (teatru, film sau televiziune).
Metonimia în poezia Gabrielei Mistral.

Metonimia în poezia Gabrielei Mistral.

Numele obiectului de către un alt apropiat sau contigu acestuia

  • - Gulerul cămășii.

Partea pentru întreg

  • „Mingea a străpuns plasa”. Cuvântul „plasă” se referă la obiectivul din fotbal.
  • „Nu era loc pentru un suflet în acea petrecere” (nu era loc pentru mai mulți oameni).

Întregul pentru partea

  • „Lustruirea mașinii” (atelierul de caroserie).

Exemple de metonimie în poezie

Fragment din „Poetul către iubitul său” de César Vallejo

«Amada, în seara asta te-ai răstignit
despre cei doi cherestele curbate a sărutului meu;
și mâhnirea ta mi-a spus că Isus a strigat,
și că există o Vinerea Mare mai dulce decât sărutul acela ».
  • „Iubită” pe numele iubirii ei.
  • „Cherestea îndoită” pentru „buze”.

Fragment din „Sonetul 22” de Pablo Neruda

«De câte ori, iubire, te-am iubit fără să te văd și poate fără memorie,

fără a-ți recunoaște privirea, fără a te privi, dioc,

în regiuni opuse, la prânz ardere:

ai fost doar aroma cerealelor pe care le iubesc.

  • „Centaura” pe numele iubitei sale.
  • „Arzător” pentru „fierbinte”.

Fragment de «Desvelada», de Gabriela Mistral

«Cum sunt regină și am fost cerșetor, acum

Trăiesc în puritate tremur că mă părăsești,

și te întreb, palid, la fiecare oră:

Ești încă cu mine? Oh, nu pleca! »»

  • „Tremurând” din „frică” sau „frică”.

Lasă comentariul tău

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*

*

  1. Responsabil pentru date: Miguel Ángel Gatón
  2. Scopul datelor: Control SPAM, gestionarea comentariilor.
  3. Legitimare: consimțământul dvs.
  4. Comunicarea datelor: datele nu vor fi comunicate terților decât prin obligație legală.
  5. Stocarea datelor: bază de date găzduită de Occentus Networks (UE)
  6. Drepturi: în orice moment vă puteți limita, recupera și șterge informațiile.

  1.   Gustavo Woltman el a spus

    Într-adevăr, limba noastră este atât de minunată și are o substanță atât de incredibilă, încât sunt din ce în ce mai surprins de cantitatea de resurse literare pe care o găsesc.

    -Gustavo Woltmann.