Care sunt prepozițiile

Care sunt prepozițiile

Prepozițiile ne ajută să ne ordonăm ideile într-un text într-un mod coeziv. Este un termen gramatical care poate fi foarte util în scrierea oricărui text. Trebuie să le cunoaștem pentru a ști că le folosim corect. Nu știind să vorbim o limbă putem deduce dacă o facem corect sau nu.

Dar departe de a face un articol plictisitor pe acest subiect, Aici vă vom oferi exemple de utilizare a prepozițiilor în spaniolă. Amintiți-vă că prepozițiile sunt acea listă de cuvinte pe care le-am învățat cu toții pe de rost la școală. Acest lucru va face cu siguranță mai ușor să le amintiți.

Care sunt prepozițiile

Prepozițiile sunt categorii gramaticale sau clase de cuvinte care servesc la unirea frazelor (de obicei nominale) sau propozițiilor.. O frază este o structură de cuvinte, a cărei categorie principală se numește nucleu și are o funcție sintactică în cadrul unei propoziții. De exemplu: o frază nominală este: „[câinele] latră” ([câinele] articol hotărât + substantiv sau substantiv).

Mai mult decât atât, Un exemplu de frază prepozițională este «Sora mea îi place ciocolata»; structura introdusă de o prepoziție [Către sora mea] este o frază prepozițională și în acest caz găzduiește o frază nominală [sora mea]. Un alt exemplu: „Ucigașul a fost arestat de poliție” [frază prepozițională: de poliție].

Cu toate acestea, prepozițiile în limba spaniolă introduc foarte frecvent propoziții. Exemple: „Fata despre care ți-am povestit zilele trecute lucrează la ștrandul municipal” [fraze prepoziționale: cea despre care ți-am spus / la ștrandul municipal] / „Viața în oraș este mai bună decât mi-am amintit” [fraza prepoziţional: a ceea ce şi-a amintit].

Fata care studiaza plictisit

caracteristici

Prepozițiile în spaniolă sunt: la, înainte, sub, se potrivește, cu, împotriva, de la, în timpul, în, între, spre, până, prin, pentru, conform, fără, așa, mai departe, după, față de și prin.

Unele dintre ele au căzut în nefolosire. Le putem găsi în unele lucrări clasice, sau în texte legale. Ar trebui înseamnă „lângă” (Ferma este se potrivește râul) și so "bas". Rareori vom folosi „potriviri” sau vom auzi de la altcineva, dar „așa” este încă obișnuit în limbajul juridic sau procedural și, prin urmare, în mass-media: „Cele două femei nu se pot întoarce în țara lor. so pedeapsa cu moartea". La rândul său, „versus” este un anglicism care ar trebui folosit doar în anumite momente (competiții sportive sau jocuri): „În jocul de astăzi se confruntă cu Real Madrid contra Atletico Madrid”.

Prepoziţiile au formă invariabilă (nu se schimba niciodata), de aceea nu au gen sau numar si funcția sa este relația între cuvinte, fraze și propoziții, așa cum am văzut deja. Se pot contracta astfel: a + el (al) si de + el (del).

În mod normal, folosim prepoziții pentru a exprima mișcarea, locul și timpul. Este cel mai frecvent: am plecat la Florența în această vacanță (mișcare), locuiesc în Madrid (loc), Concertul începe la nouă (ora).

Putem găsi și adverbe prepoziționale. Un adverb este un modificator al verbului și prepozițiile pot, de asemenea, să completeze frecvent un verb. De aceea putem găsi adverbe cu aspect de prepoziție, mai ales pentru a determina locația a ceva. Acestea sunt cele mai comune adverbe prepoziționale hibride: peste/sus, sub/jos, fata/fata, spate/spate, inauntru/in, exterior/afara, fata.

de asemenea Există mai multe construcții care includ prepoziții și se numesc fraze prepoziționale., dar și conectori textuali: din cauza, pentru a, prin forța, în ciuda, despre, despre, lângă, în preajma, în preajma, înainte, în raport cu, în fața, înainte, după, ca pentru, pentru a, în în mijlocul, în loc de, din cauza, cu privire la...

memo pad

Utilizări și exemple

A

Aplicații: mod (Eu scriu a mașină pentru că îmi place), mișcare (Calatoresc mult a Toledo pentru că lucrez acolo), părțile zilei (Ei vin să verifice cazanul a miezul zilei), obiect direct al persoanei (Înțeleg a vecinul în fiecare dimineață), edad (M-am casatorit a vârsta de 25 de ani), ora/ora exacta (Clasa este a opt), expresia locului / distantei / zilei / temperaturii / frecventei (Baia este al fundal / este a 200 km / Suntem a Marți / Suntem a 20 / Fac exerciții de două ori a săptămână), compliment indirect (A familiei mele îi place marea), program (deschis de la 9 a 8) spațiu (Din Madrid a Alicante este aproape 500 km).

Ante

Aplicații: în fața (Copiii sunt ante regizorul / Maria se prăbușește ante Probleme)

Bajo

Aplicații: loc (Bicicleta este Bajo copacul).

cu

Aplicații: instrument (Eu dau toate apelurile cu telefonul meu), companie (Trăi cu prietenul meu).

Contra

Aplicații: opoziție / șoc (Nu este corect ca Mariana a actionat contra fratele său).

De

Aplicații: deţinere (Această carte este de Manuel), material (Masa este de lemn), program (Biblioteca este deschisă de 9 la 8), sursă / origine (Eu ies afară de acasă în fiecare dimineață / Hans este de Germania), complement de nume (sac de fruct / carte de matematica), porţiune (Vrei niste de tort?), cauza (El a murit de cancer), spațiu (De Madrid până la Alicante sunt aproape 500 km / O să închid televizorul de aceasta camera), parte a zilei în raport cu o oră (Este 5 de după-amiaza).

din

Aplicații: loc (din balconul nu pot vedea farmacia), Tiempo (Nu-mi văd frații de la Crăciun), începerea unei acțiuni temporare (A lucrat de la martie până în octombrie).

Durante

Aplicații: prelungire temporară (Dolores nu a fumat nimic în timpul sarcina).

En

Aplicații: loc (Ne-am odihnit en Mallorca / Patul este en dormitorul / Literele sunt en masa / ciorapii sunt en mașina de spălat), Tiempo (vom zbura en Iunie la Malaga / Îmi fac temele en 30 minute).

Între

Aplicații: relații temporare (Între septembrie și noiembrie copacii sunt frumoși), personal (Între Rosa și Julián mă vor înnebuni), de obiecte (Sunt indecis între ceasul roșu și cel albastru).

Spre

Aplicații: adresa (Trebuie să plecăm la Salamanca), timp aproximativ (Am fost cu Marta la ora sase).

pacient

Aplicații: punctul final al unei acțiuni temporare sau nu / loc (Lucrez din martie licitație Octombrie / Voi lucra licitație ora şase / Am mâncat licitație satura / voi merge licitație parc și mă duc acasă).

prin

Aplicații: prin / cu (Am făcut actele prin certificat electronic).

la

Aplicații: scop (Eu exersez alin fii in forma), destinatar (Această rochie este alin Sarah), perioada de timp (Trebuie să termin asta alin dimineaţă), adresa (Eu merg alin Girona în weekend), opinie (Pentru mine că nu vor veni la nuntă).

De

Aplicații: cauza (Eu studiez germana de a lucrat), părțile zilei (A lucrat de după-amiezii), Tiempo / loc aproximativ (Voi merge la Madrid de noiembrie / Îmi place să mă plimb de plaja), prin (El a plecat de ușa principală), frecuencia (Dau lecții de chitară de trei ori de săptămână), Medio (Eu navighez de Internet), substituţie (și-a schimbat mașina de motocicleta), acord / dezacord (De eu să nu vin).

Segun

Aplicații: mod (O voi face conform spune-mi).

fără

Aplicații: lipsa de (De obicei sub formă de țevi păcat Sare).

Despre

Aplicații: loc (Aparatul foto este pe pat), abordare (noi am stat pe ora noua), Referencia / despre (Îmi place să vorbesc pe Cinema).

După

Aplicații: in spatele a (Râul este după acel munte).

Prin

Aplicații: prin (Trimitem documentația Vía fax / Vom ajunge la Alicante Vía Albacete).


Lasă comentariul tău

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*

*

  1. Responsabil pentru date: Miguel Ángel Gatón
  2. Scopul datelor: Control SPAM, gestionarea comentariilor.
  3. Legitimare: consimțământul dvs.
  4. Comunicarea datelor: datele nu vor fi comunicate terților decât prin obligație legală.
  5. Stocarea datelor: bază de date găzduită de Occentus Networks (UE)
  6. Drepturi: în orice moment vă puteți limita, recupera și șterge informațiile.

  1.   Fernando el a spus

    Foarte interesant articol. Ca de fiecare dată, prin folosirea lor toată ziua și fără să ne dăm seama le folosim într-un mod defect. Și când folosim greșit limbajul, gândirea noastră este sărăcită fatal. Vă mulțumim pentru acest articol simplu și esențial.

    1.    Belen Martin el a spus

      Salut Fernando! Vă mulțumesc foarte mult pentru comentariul dvs. Acesta este întotdeauna cazul problemelor legate de limbajul pe care îl folosim cu toții, dar pe care puțini îl cunosc. Merită să te gândești puțin la asta.