Michel Houellebecq faz aniversário. 5 poemas de sua obra

Michel Houellebecq. Fotografia: EFE Andreu Dalmau

Michel Houellebecq nasceu em um dia como hoje de 1958 na ilha da Reunião. Escritor, ensaísta e poeta, é o autor de romances que o tornaram uma polêmica estrela da mídia internacional. Mas também é um dos contadores de histórias contemporâneos mais contundentes e transgressores. E poeta. Hoje eu seleciono 5 poemas de sua obra lírica.

Michel Houellebecq

Ele nasceu com o nome de Michel Thomas, mas adotou o pseudônimo de Michel Houellebecq para sua avó, que foi quem o criou.

Teve sucesso em 2001, com o igualmente aclamado como rejeitado Plataforma. E depois, com O mapa e o território, teve um grande impacto depois de vencer o Prêmio Goncourt. Mas sua maior controvérsia foi com Submissão, onde levanta uma futura França islâmica.

Su poesia Segue o mesma linha de sua narrativa e completa a figura de um dos poucos escritores verdadeiramente radicais da literatura contemporânea.

No seu trabalho Poesia (publicado pela Anagrama) reúne seus quatro livros do gênero -Sobreviva, O senso de luta, A busca da felicidade Renascimento- e está em versão bilíngüe. Verso alternativo, prosa clássica e poética com os mais variados temas.

Na poesia, não são apenas os personagens que vivem, mas as palavras.

Michel Houellebecq

5 poemas

Meu corpo

Meu corpo é como um saco forrado de fios vermelhos
O quarto está escuro, meus olhos estão brilhando fracamente
Tenho medo de me levantar, me sinto por dentro
Algo macio, maligno, que se move.

Eu odeio essa carne há anos
Isso cobre meus ossos. Da superfície adiposa,
Sensível à dor, ligeiramente esponjoso;
Um pouco mais abaixo, um órgão se contrai.

Eu te odeio, Jesus Cristo, por me dar um corpo
Amigos desaparecem, tudo foge, rápido,
Os anos passam, eles escapam e nada ressuscita,
Eu não quero viver e a morte me assusta

O crack

Na imobilidade, no silêncio impalpável,
Eu estou lá. Estou só. Se eles me baterem, eu me movo.
Eu tento proteger uma coisa vermelha e sangrando
O mundo é um caos preciso e implacável.

Tem gente por aí, ouço-os respirar
E seus passos mecânicos se cruzam na treliça.
No entanto, senti a dor e a raiva;
Perto de mim, muito perto, um cego suspira.
Eu sobrevivi muito tempo. Isso é engraçado.
Lembro-me muito bem dos tempos de esperança
E eu até me lembro da minha infância
Mas acho que esse é meu último papel.

Você sabe? Eu vi isso claro desde o primeiro segundo,
Estava um pouco frio e eu suava de medo
A ponte estava quebrada, eram sete horas
A rachadura estava lá, silenciosa e profunda.

Uma vida de nada

Já me senti velha logo após o nascimento;
Os outros lutaram, desejaram, suspiraram;
Em mim não sentia nada além de uma vaga saudade.
Nunca tive nada como uma infância.
Nas profundezas de certas florestas, em um tapete de musgo,
Troncos de árvores nojentos sobrevivem à folhagem;
À sua volta, forma-se uma atmosfera de luto;
Os fungos se desenvolvem em sua pele enegrecida e suja.
Nunca servi a nada nem a ninguém;
Pena. Você vive mal quando é para você.
O menor movimento é um problema,
Você se sente miserável, mas importante.
Você se move vagamente, como um pequeno inseto.
Você quase não é mais nada, mas que momento ruim você passa!
Você carrega com você uma espécie de abismo
Maligno e portátil, um pouco ridículo.
Você para de ver a morte como algo fatal;
De vez em quando você ri; especialmente no início;
Você tenta em vão adotar o desprezo.
Então você aceita tudo, e a morte faz o resto.

Tanto tempo

Sempre há uma cidade, com vestígios de poetas
Que entre suas paredes eles cruzaram seus destinos
Água por toda parte, murmúrios de memória
Nomes de pessoas, nomes de cidades, esquecimento.

E sempre a mesma velha história começa de novo,
Horizontes desfeitos e salas de massagem
Solidão presumida, vizinhança respeitosa,
Existem, porém, pessoas que existem e dançam.

Eles são pessoas de outra espécie, pessoas de outra raça,
Dançamos exaltada uma dança cruel
E, com poucos amigos, nós possuímos o céu,
E o pedido interminável de espaços;

O tempo, o velho tempo, que planeja sua vingança,
O boato incerto da vida que passa
O assobio do vento, o gotejar da água
E a sala amarelada em que a morte avança.

Não é isso…

Não é isso. Tento manter meu corpo em boas condições. Talvez ele esteja morto, não sei. Há algo que deveria ser feito e eu não estou fazendo. Eles não me ensinaram. Este ano envelheci muito. Fumei oito mil cigarros. Minha cabeça costuma doer. No entanto, deve haver uma maneira de viver; algo que não está nos livros. Existem seres humanos, existem personagens; mas de um ano para o outro quase não reconheço rostos.

Eu não respeito o homem; no entanto, eu o invejo.


Deixe um comentário

Seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

*

*

  1. Responsável pelos dados: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalidade dos dados: Controle de SPAM, gerenciamento de comentários.
  3. Legitimação: Seu consentimento
  4. Comunicação de dados: Os dados não serão comunicados a terceiros, exceto por obrigação legal.
  5. Armazenamento de dados: banco de dados hospedado pela Occentus Networks (UE)
  6. Direitos: A qualquer momento você pode limitar, recuperar e excluir suas informações.