Śpiewane wiersze

Śpiewany wiersz Serrata

Przeglądanie każdej piosenki każdego z obecnych i poprzednich śpiewaków naszych czasów jest bardzo trudne. Nie jest tak trudno uświadomić sobie, jak wiele piosenek wydaje się poezją, a ile uznanych i anonimowych wierszy stało się piosenkami. Plik literatura i muzyka są to sztuki, które są ze sobą ściśle powiązane; każda piosenka ma jakąś poezję i prawie każda poezja może stać się piosenką.

Dziś chcemy przejrzeć te trzy wiersze pieśni. Czy brzmią znajomo?

„Do suchego wiązu”, napisane przez Antonio Machado i śpiewane przez Serrata

„Do suchego wiązu” Jest zatytułowany piosenką śpiewaną przez znanego Joan Manuel Serrat i napisany prawie w całości przez hiszpańskiego poetę Antonio Machado. Serrat pożycza o wiele więcej wierszy tego znanego poety z Sewilli: „Pieśni”, „Saeta”, „Muchy”, „Płacz i wersety o śmierci Don Guido” y "Portret". Wszystkie są śpiewane w latach 70. przez katalońską piosenkarkę.

Do starego wiązu, rozdzielonego piorunem
aw swojej zgniłej połowie
z kwietniowymi deszczami i majowym słońcem,
wyszło trochę zielonych liści.

Stuletni wiąz na wzgórzu ...
Żółtawy mech
liże białawą korę
do zgniłego i zakurzonego pnia.

Zanim cię powalę, wiąz Duero,
siekierą drwal i cieśla
Zamieniam cię w grzywę dzwonka,
lanca wagonu lub jarzmo wagonu;
przed czerwienią w domu, jutro,
spalić się z jakiejś nędznej chaty.

Zanim rzeka do morza cię popchnie
przez doliny i wąwozy,
wiąz, chcę zauważyć w moim portfolio
wdzięk twojej zielonej gałęzi.

Moje serce czeka
także do światła i do życia,
kolejny cud wiosny.

„Zanim cię pokocham, kochanie”, napisane przez Pablo Nerudę i zaśpiewane przez Pedro Guerra

„Zanim cię pokocham, kochanie” To była wybrana poezja Chilijczyka Pablo Neruda przez hiszpańską piosenkarkę Piotr Wojna. Romantyczny wiersz, w którym istnieją, o niezwykłej delikatności i pięknie. Nie tylko Pedro Guerra zdaje sobie sprawę z możliwości tekstu napisanego przez Nerudę. Wielu innych artystów śpiewa wiersze Chilijczyka. Wśród nich są zmarli Antonio Vega że śpiewał «Kocham cię tylko dlatego, że cię kocham», „Oda do gitary” przez Vicente amigo, „Wiatr czesze mi włosy” śpiewane przez flamenco Michael Poveda o "Zamknąć się" przez meksykańskiego Julieta Venegas.

Zanim cię pokochałem, kochanie, nic nie było moje:
Wahałem się na ulicach i tak dalej:
nic się nie liczyło ani nie miało nazwy:
świat składał się z powietrza, jakiego się spodziewałem.

Znałem popielate sale,
tunele zamieszkane przez księżyc,
okrutne hangary żegnające się,
pytania, które upierały się na piasku.

Wszystko było puste, martwe i nieme,
upadły, porzucony i zepsuty,
wszystko było niezbywalnie obce,

wszystko należało do innych i do nikogo,
aż do twojego piękna i twojego ubóstwa
napełnili jesień prezentami.

„Tierra luna”, napisany przez Mario Benedettiego i zaśpiewany przez Eugenię León

Śpiewany wiersz Mario Benedettiego w kolorze

Nigdy nie przestanę oklaskiwać urugwajskich tekstów Mario Benedetti i ten wiersz zatytułowany «Księżyc Ziemi» nie miało być mniej. To samo mogłoby pomyśleć Eugenia Leon kiedy w latach 80-tych zdecydował się ją zaśpiewać. Inne wiersze Benedettiego, które były śpiewane to: „Zawrzyjmy umowę”, „Obrona radości” y „Południe też istnieje”, wszyscy trzej w głosie Joan Manuel Serrat o "Kocham Cię" y "Jeszcze" przez Nacha guevara.

Kiedy zmęczy mnie rutyna
bycia oburzonym i okradzionym,
kiedy znudzi mi się ta ruina
Przeprowadzę się do młodego księżyca

O! Ziemia-Księżyc, Ziemia-Księżyc,
Dziś noszę złote skrzydła
i niebo nad nami, jak meteor,
Idę.

O! Ziemia-Księżyc, Ziemia-Księżyc,
z tyłu była suka szczęścia,
za umarłymi i wojną,
do widzenia!

Od jakiegoś czasu moje życie wciąż
zobacz eksplozję w przeszłości
moja smutna i szczera planeta
który uważał się za cywilizowanego.

O! Ziemia-Księżyc, Ziemia-Księżyc,
chaotyczny i zgniły świat,
stąd się żegnam
Do widzenia!

„Wiatr czesze moje włosy”, napisany przez Pablo Nerudę i zaśpiewany przez Miguela Povedę

Posłuchaj tych wersetów w tak charakterystycznym dla siebie tonie flamenco Michael Poveda to jest prawdziwe piękno. Miguel Poveda śpiewa z bulerías do coplasi chociaż jego kariera muzyczna znacznie się rozwinęła, nadal czasami poświęca część swoich kompozycji starożytnym wersetom.

Wiatr przeczesuje moje włosy
jak matczyna ręka:
Otwieram drzwi pamięci
i myśl odchodzi.

To inne głosy, które noszę
mój śpiew pochodzi z innych ust:
do mojej groty wspomnień
ma dziwną jasność!

Owoce z obcych krajów,
błękitne fale innego morza,
miłość innych mężczyzn, smutki
że nie śmiem sobie przypomnieć.

I wiatr, wiatr, który mnie przeczesuje
jak matczyna ręka!

Moja prawda ginie w nocy:
Nie mam nocy ani prawdy!

Leżąc na środku drogi
muszą na mnie nadepnąć, żeby iść.

Ich serca przechodzą przeze mnie
pijany winem i śniąc.

Nadal jestem pomostem pomiędzy
twoje serce i wieczność.

Gdybym nagle umarł
Nie przestawałbym śpiewać!

 „I love you”, napisane przez Mario Benedettiego i zaśpiewane przez Nachę Guevarę

Jak powiedzieliśmy wcześniej, Nacha Guevara był również jednym ze szczęśliwych śpiewaków, którzy nadali głos i rytm wierszom Błogosławiony. Spośród kilku wybraliśmy ten ze względu na piękno pisma.

Twoje ręce są moją pieszczotą
moje codzienne akordy
Kocham cię za twoje ręce
pracują dla sprawiedliwości

Jeśli cię kocham, to dlatego, że jesteś
moja miłości, mój wspólnik i wszystko
i na ulicy obok siebie
Jest nas znacznie więcej niż dwoje

twoje oczy są moim zaklęciem
przed złym dniem
Kocham cię za twój wygląd
co wygląda i sieje przyszłość

twoje usta, które są twoje i moje
twoje usta się nie mylą
Kocham cię za twoje usta
wie, jak krzyczeć bunt

Jeśli cię kocham, to dlatego, że jesteś
moja miłości, mój wspólnik i wszystko
i na ulicy obok siebie
Jest nas znacznie więcej niż dwoje

i dla twojej szczerej twarzy
i twój krok wędrówki
I twoje łzy za świat
ponieważ jesteście ludźmi, kocham was

i ponieważ miłość nie jest aureolą
ani szczery morał
a ponieważ jesteśmy parą
kto wie, że nie jest sama

Chcę cię w moim raju
to znaczy, że w moim kraju
ludzie żyją szczęśliwi
nawet jeśli nie mam pozwolenia

Jeśli cię kocham, to dlatego, że jesteś
moja miłości, mój wspólnik i wszystko
i na ulicy obok siebie
Jest nas znacznie więcej niż dwoje.

 „Words for Julia”, napisane przez José Agustín Goytisolo i śpiewane przez grupę Los Suaves

Ponieważ Paco Ibanez obejmie teksty tych autorów goitizollub jest wiele grup, które przyłączyły się do tego. Jeśli lubisz Los Suaves, spodoba ci się jego wersja tego wspaniałego wiersza: „Słowa dla Julii”.

Nie możesz wrócić
ponieważ życie już cię popycha
jak niekończące się wycie.

Moja córko, lepiej żyć
z radością ludzi
niż płacz przed ślepą ścianą.

Poczujesz się osaczony
poczujesz się zagubiony i samotny
może nie chcesz się urodzić.

Wiem bardzo dobrze, co ci powiedzą
że życie nie ma celu
co jest niefortunną sprawą.

Więc zawsze pamiętaj
o tym, co pewnego dnia napisałem
myślę o tobie tak, jak myślę teraz.

Mężczyzna, tylko kobieta
w ten sposób podejmowane jeden po drugim
są jak proch, są niczym.

Ale kiedy do ciebie mówię
kiedy piszę do ciebie te słowa
Myślę też o innych mężczyznach.

Twoje przeznaczenie jest w innych
twoja przyszłość to twoje własne życie
twoja godność należy do każdego.

Inni mają nadzieję, że się oprzesz
niech wasza radość im pomoże
Twoja piosenka wśród jego piosenek.

Więc zawsze pamiętaj
o tym, co pewnego dnia napisałem
myślę o tobie tak, jak myślę teraz.

Nigdy się nie poddawaj ani nie odwracaj się
nawiasem mówiąc, nigdy nie mów
Nie zniosę tego dłużej i tu zostaję.

Życie jest piękne, zobaczysz
jak pomimo żalu
będziesz miał miłość, będziesz miał przyjaciół.

W przeciwnym razie nie ma wyboru
i ten świat, jaki jest
to będzie całe twoje dziedzictwo.

Wybacz mi, nie wiem, jak ci powiedzieć
nic poza tym, że rozumiesz
że wciąż jestem w drodze.

I zawsze pamiętaj
o tym, co pewnego dnia napisałem
myślę o tobie tak, jak myślę teraz.

„Nie będę znowu młody”, wersety napisane przez poetę Jaime Gil de Biedma i śpiewane przez Loquillo

Jaime Gil de Biedma Napisałbym ten wiersz „Już nigdy nie będę młody” wśród wielu innych w swojej książce „Lud czasownika”. Loquillo go polubił i zdecydował się go nagrać wiele lat temu (ponad 20)… Choć nie ostatni, zaśpiewał go również Miguel Poveda.

To życie było poważne
zaczyna się rozumieć później
jak wszyscy młodzi, przybyłem
wziąć życie przede mną.

Zostaw ślad, który chciałem
i brawa
starzeją się, umierają, byli po prostu
wymiary teatru.

Ale czas minął
i pojawia się nieprzyjemna prawda:
zestarzeć się, umrzeć,
to jedyny argument tej pracy.

Mamy nadzieję, że zarówno zwrotki, jak i muzyka przypadły wam do gustu. Jeśli podoba Ci się tego typu artykuł, w którym łączymy sztukę: literaturę i muzykę, po prostu powiedz nam, a my z przyjemnością przedstawimy Ci nowe wersje, znacznie bardziej aktualne i od zagranicznych pisarzy. Czy znasz więcej wierszy śpiewanych, którymi chcesz się z nami podzielić?


Zostaw swój komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

*

  1. Odpowiedzialny za dane: Miguel Ángel Gatón
  2. Cel danych: kontrola spamu, zarządzanie komentarzami.
  3. Legitymacja: Twoja zgoda
  4. Przekazywanie danych: Dane nie będą przekazywane stronom trzecim, z wyjątkiem obowiązku prawnego.
  5. Przechowywanie danych: baza danych hostowana przez Occentus Networks (UE)
  6. Prawa: w dowolnym momencie możesz ograniczyć, odzyskać i usunąć swoje dane.

  1.   Ricardo Radowski powiedział

    Dzięki za te wiersze i piosenki
    To była dla mnie niezapomniana impreza

  2.   Elias Triana Daza Field powiedział

    Wiersze, które właśnie przeczytałem, przenoszą mnie w inny wymiar. Dziękuję

  3.   raquel powiedział

    Dzięki ;
    I pomogło

  4.   Jimena Tenezaca powiedział

    dobry mecz jsajs

  5.   Diana Rangel powiedział

    Cześć, jestem Diana i chcę, żebyś napisał mi wiersz o imieniu Erika, proszę, dziękuję