Zobacz, żeby przeczytać. Spójrzmy prawdzie w oczy, robię: z niektórymi książkami nie możemy. Długi, „gruby”, trudny do naśladowania… Albo po prostu i oczywiście tak jest dla najbardziej leniwych, którzy to ich wersje filmowe. Wersje, które podsumowują lub dostosowują te oryginalne teksty i czynią je lżejszymi lub bardziej przyswajalnymi. Albo chociaż je przeczytaliśmy, musimy to przyznać wolimy je „widzieć”.
Zwykle zdarza się to nam, szczególnie w przypadku Wielkie dzieła najlepszych pisarzy w historii. Mimo że te wersje są znacznie gorsze od ich odniesień literackich. Co więcej, z niektórych jest kilka do wyboru. Dzisiaj Mówię o trzech świetnych francuskich klasykach. Niech każdy zastosuje swoje.
Cyrano de Bergerac - Edmond Rostand
Jeden widzi słowo Cyrano, a następny to twarz (i nos) Gérard Depardieu. A może jest to najstarsze z miejsc, które odwiedzają José Ferrer. Albo może Jose Maria Flotats, który grał w te części. Ale podnieś rękę kto czytał wersety aleksandryjskie grać napisane przez francuskiego neoromantyka Edmond Rostand i miał swoją premierę w 1897.
Krótko mówiąc, przez cały czas w kinie lub teatrze jest niezliczona ilość twarzy, ale te Depardieu i Ferrer są tymi, które najbardziej pamiętamy. Również najbardziej udany. Obaj aktorzy byli nominowani do Oscara (Ferrer zdobył go) za przywrócenie go do życia Hercule-Savinien autorstwa Cyrano de Bergerac, żołnierz XVIII wieku, poeta i romantyk nawiązujący do tego w najwyższym stopniu, że był.
Wszyscy widzieliśmy niektóre jego wersje. Od tego z Ferrera w 1950 r. Do Depardieu w 1990 r., Zwłaszcza ten drugi, który słuchając go po francusku, osiąga wzniosłość. I szczerze mówiąc, nadal tego nie czytam.
Upiór w operze - Gaston Leroux
Ponieważ to jest to pieśń kiedy patrzę na te listy. Nie wybieram żadnej jego wersji filmowej, ale z musical. Ten i następny tytuł są uważane za najlepsze w historii. A jeśli zapytano pracowników o autora utworu literackiego, z pewnością wielu podało nazwisko Andrew Lloyd Webber.
Słynny angielski kompozytor ukradł witrynę od jej prawdziwego twórcy, firmy Francuski dziennikarz i pisarz Gaston Leroux. Płodny autor gatunku gotycki horror i tajemnica, Leroux opublikował swój najsłynniejszy tytuł w 1910. Ale tym, który wyniósł ją do wiecznej chwały, był Webber z librettem niezapomnianego musicalu.
Jest niezliczona ilość twarzy i głosów, które wnieśli do niego wielcy śpiewacy z całego świata, z mitycznych Michael Crawford aż do wielkiego Geronimo Rauch w wersji hiszpańskiej, a także w Londyn. Podnieście ręce, którzy odwiedzili brytyjską stolicę i nie widzieli tego plakatu na fasadzie budynku Teatr Jej Królewskiej Mości na Haymarket Street. Część mojego najbardziej muzykalnego serca została tam trzy razy.
Oczywiście podkreślę również wersja filmowa w roku 1943 z jednym z moich ulubionych aktorów klasycznych, Claude Rains . Wcześniej było to Lon Chaney Senior. I ostatni, w którym zagrała Gerald kamerdyner w 2004 roku. I ... też tego nie czytałem.
Nędznicy - Wiktor Hugo
Co powiedzieć? To jest jeden z najbardziej ważne powieści wszechczasów. Ale podnieś rękę, która przeczytała ją CAŁKOWICIE. Nie mogłem i tym razem spróbowałem. Po prostu i pomimo niezłomności francuskiego pisarza, plik wzniosły musical Claude-Michel Schönberg i Alain Boublil dzieło literackie zostało zjedzone.
La nieśmiertelna historia więźnia Jean Valjean, jego nieustępliwy prześladowca Javerta, Mały Cosette i nieszczęśnicy Fantyna jest już nasycony innymi tekstami i muzyką, równie nieśmiertelny. Jeśli ktoś jeszcze nie widział musicalu, niech się postara, a przynajmniej posłucha.
Było też wielu śpiewacy którzy użyczyli im głosu. Od najbardziej historycznych Wilkinson colm aż do ostatniego i bardzo filmowego Hugh Jackman. A po hiszpańsku znowu po argentyńsku Rauch. Obiecuję, że przeczytałem więcej niż połowę. Ale pewnego dnia nie mogłem już tego znieść. I tak to trwa.
Tak czy inaczej
Co więcej tytułów ty masz? Chodź, zrób tę listę.