José de Espronceda. 175 år etter hans død. Valg av vers.

I går ble de oppfylt 175 år av død av Jose de Espronceda, en av de største, mest kjente og beundrede dikterne fra Spansk romantikk XNUMX-tallet. Det var slik han ble ansett da han døde. Og ikke noe bedre enn å plukke opp noen av hans setninger, vers og strofer mest kjent at vi alle noen gang har resitert.

Den ekstremaduranske dikteren etterlot oss noe av toppmøtet fungerer av hjemlands romantisk litteratur. Studenten fra Salamanca, El djevelens verden, Hvor er din Jeg synger for Teresa, Sancho saldana, Hvit av Bourbon. Og de korte diktene hans samlet seg inn sangerSom Bøddelenden Kosaksang og selvfølgelig det udødelige Piratsang. Vel, la oss bare glede oss over dette utvalget.

  • Studenten fra Salamanca. Start

Det var mer enn midnatt, forteller gamle historier, når de i en drøm og i dyster stillhet omsluttet jorden, de levende virker døde, de døde forlater graven. Det var den timen da fryktelige stemmer høres formløse, når lydløse hule fotspor høres, og fryktelige spøkelser vandrer midt i det tette mørket, og livredde hunder hyler når de ser dem.

  • Sangen av sjørøveren.
Tjue demninger
vi har gjort
til tross
av engelsk,
og de har gitt seg
bannerne deres
hundre nasjoner
Til føttene.
 
Det er mitt skip min skatt,
at frihet er min gud,
min lov, kraften og vinden,
mitt eneste hjemland, havet.
  • Dødssang.

Svak dødelig skremmer deg ikke
mitt mørke eller mitt navn;
mennesket finner i min bryst
et begrep til sin angrelse.
Jeg tilbyr deg medfølelse
langt fra verden et asyl,
hvor i min stille skygge
evig sove i fred.

  • Sonnet.

Frisk, frodig, ren og duftende,
galla og ornament av den blomstrende pensilen,
galant plassert på den stående buketten,
duft sprer den gryende rosen.

Men hvis den brennende solen er en sint ild
vibrerer, fra kanonen i brann,
den søte duften og den tapte fargen,
bladene bærer den skyndte auraen.

Så lykken strålte et øyeblikk
på kjærlighetens vinger og vakker sky
Jeg lot som kanskje av ære og glede.

Men akk, det gode ble til bitterhet,
og bladløs i luften den stiger
den søte blomsten av mitt håp.

  • Djevelens verden, Canto I.

"Hvem vil noen gang tenke, Teresa min,
at det var en evig tårekilde
så mye uskyldig kjærlighet, så mye glede,
så mange gleder og delirium så mye?
Hvem vil noen gang tro at det kommer en dag
der mistet den himmelske sjarmen
og bind for øynene har falt,
hvor mye glede vil føre til sinne? "

Århundrene til århundrene løper over;
menn etterfølger menn,
i alderdommen dine beregninger krasjer,
deres pomp og herlighet til døden gir:
lyset som deres ånder blinker
dø i tåken som de ikke kan erobre,
Og det er historien om mennesket og hans galskap
en smal og stinkende grav!

  • Til en stjerne.

Jeg følger likegyldig min vei
av nåde av vind og hav,
og levert, i skjebnenes armer,
Jeg bryr meg ikke om å lagre eller kantre.

  • Om natten.

Hils, eller du, rolig natt,
Kan du se verden august,
og angrer på en trist
med mørket ditt søter du.

  • Til en nattergal.

Syng om natten, syng om morgenen
nattergal, i skogen din kjærlighet;
syng, hvem vil gråte når du gråter
daggryperlene i den tidlige blomsten.

  • Til månen.

Languid moon, at mine triste klager
søt du tar opp med vennlig ansikt,
hvis min bitre elendighet berører deg,
gråter med meg.

  • Til hjemlandet.

Å, mitt elskede land!
Hvor gikk de sliterne heltene dine,
Sverdet ditt er ikke beseiret?
Åh! av barna dine på den ydmyke pannen
Det er den graverte rødmen;
For hans trist fallne øyne
Gråtingen er overfylt.

  • Cossack Song.

Caprice vår vil diktere lover der,
husene våre vil være festninger,
kongenes septer og kroner
hvilke barneleker som skal rulle.
Hurra! Fly! for å tilfredsstille våre ønsker:
den vakreste vil gi oss deres kjærlighet,
og de vil ikke finne ansiktene våre stygge,
at seieren alltid skinner vakker.
Hurra, ørken kosakker! Hurra!
Europa gir deg fantastisk plyndring:
blodige bassenget deres felt være,
av tårnene hans hærfest.


Bli den første til å kommentere

Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Kontroller SPAM, kommentaradministrasjon.
  3. Legitimering: Ditt samtykke
  4. Kommunikasjon av dataene: Dataene vil ikke bli kommunisert til tredjeparter bortsett fra ved juridisk forpliktelse.
  5. Datalagring: Database vert for Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheter: Når som helst kan du begrense, gjenopprette og slette informasjonen din.