7 spanske filmer tilpasset store bøker

Kjæreste

Mange ganger klager vi på kinoen vår, manglende evne til å utvikle en industri med potensial og markere oss en saga som The Hunger Games eller Harry Potter, Hollywood-eksempler på en celluloid som hvert år tilpasser nye bøker til storskjerm.

Imidlertid, hvis vi graver i annaler fra spansk kino, vil vi også finne flotte verk som tilpasset like tilrådelige bøker, enten de var forfattere av innfødte forfattere eller ikke, selv om de alltid er å trekke mot våre.

Bygger på den frodige strek av filmatiseringer av verk som Palmeras en la Nieve eller Blood Wedding selv Jeg har samlet disse 7 spanske filmer tilpasset store bøker som vil forene oss med kinoen vår.

Tristana

Nominert til Oscar for beste utenlandske språkfilm i 1970, tilpasningen av arbeidet til Benito Pérez Galdós av Luis Buñuel det ble avgjort med stor aksept av kritikere og publikum, og gjenopprettet historien om den kjærlighetstrekanten som ble dannet av den foreldreløse Tristana, den gamle mannen som skjuler henne og den unge maleren som den tidligere blir forelsket i. Nysgjerrig tolkning av Catherine Deneuve av en av de mest representative kvinnelige karakterene til Galdós, hvis Tristana ble utgitt i 1892.

Bikube

Publisert i Buenos Aires i 1951 av Camilo Jose Cela og i Spania fire år senere etter å ha omgått sensuren som veto mot seksualitet og homofile referanser i boka, en av de mest berømte verkene av Nobelprisen Den snakker om etterkrigstiden, om familiene som har falt fra hverandre, om arbeiderklassene preget av den mest blodige episoden i vårt 1982. århundre. Adaptasjonen, med José Sacristán og Victoria Abril i hovedrollene, ble utgitt i XNUMX til stor suksess for kassa og Golden Bear på Berlin-festivalen. Ah! Og uten å forveksle den med den flotte andre filmen fra kinoen vår: The Spirit of the Beehive.

De hellige uskyldige

Regissert av Mario Camus, tilpasningen av arbeidet til en annen av de store etterkrigstidens litteratur, Miguel Delibes, snakket om sorger, sult og elendighet fra en bondefamilie fanget av klørne til en grunneier i årene etter borgerkrigen. Flott arbeid for en film i høyden som hevet seg Paco Rabal og Alfredo Landa som vinnere på filmfestivalen i Cannes 1984, året for premieren på en av de beste tilpasningene av kinoen vår.

Snow White

Utfordringen med den spanske tilpasningen av Brother Grimm-historien lå i evnen til å tilpasse en historie kanskje for kjent for alle. Imidlertid er denne Snow White, i hvert fall etter min mening, poesi, følelse og nostalgi uten at aktørene trenger å åpne leppene for å overføre. En verdig tilpasning av den universelle historien som vi alle vet passerte gjennom mantillas og tyrefekting regissert av Pablo Berger fra Malaga.

Palmer i snøen

Selv om mange har kalt "lang" og "overdreven" den lovende tilpasningen av boka av lette gabas Utgitt i 2012, er det ingen tvil om at i det minste en av de mest etterlengtede filmene fra forrige jul oppfylte sin intensjon ved å flytte oss til det krampete og eksotiske Ekvatorial Guinea på midten av XNUMX-tallet. Mario Casas, Berta Vázquez, Adriana Ugarte eller Macarena Gómez er filmens hovedpersoner.

Kjæreste

Tilpasning av blodbryllup av Federico García Lorca og sett for noen uker siden, tar The Bride, regissert av Paula Ortiz, oss til de øde heiene i et Tyrkia forkledd som en Almeria-ørken der en ung kvinne, hennes fremtidige ektemann og mannen som hun er forelsket i, svermer vandrende, inneholdt av konvensjoner, utseendet til en heks ved månens fall og undertrykte ønsker. En verdig tilpasning av det som er et av Lorcas flaggskipverk, og der blant annet den inderlige tolkningen av Inma Cuesta skiller seg ut.

Juliet

Almodóvars siste film har kommet for å fjerne de dårlige anmeldelsene av forrige film av La Mancha-regissøren, Passenger Lovers, takket være et nøkternt og kompakt plot tar historien sin fra de tre historiene i boken Alice Munros Getaway med karakteren Juliet i hovedrollen: Destiny, Soon and Silence. Resultatet har overbevist kritikerne (men ikke så mye publikum), og demonstrerer nok en gang evnen til regissøren av Volver til å gjøre de andre kvinnelige universene til sine egne.

disse 7 spanske filmer tilpasset store bøker De er allerede en del av historien til kinoen vår (eller i det minste noen av sistnevnte angir intensjoner om å bli husket i fremtiden). En god unnskyldning for å dykke litt mer i kinoen (eller bokhandelen) i løpet av denne helgen

Hvilke av disse tilpasningene likte du mest?


Legg igjen kommentaren

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Kontroller SPAM, kommentaradministrasjon.
  3. Legitimering: Ditt samtykke
  4. Kommunikasjon av dataene: Dataene vil ikke bli kommunisert til tredjeparter bortsett fra ved juridisk forpliktelse.
  5. Datalagring: Database vert for Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheter: Når som helst kan du begrense, gjenopprette og slette informasjonen din.

  1.   Alberto Diaz sa

    Hei Alberto.
    Jeg så bare "The Holy Innocents" og "Snow White", og jeg beholder den første. Jeg så også på La 2 de TVE for noen uker siden en annen bearbeiding av en spansk bok: "La tía Tula" av Miguel de Unamuno, og jeg likte den. Faktisk sa Cayetana Guillén Cuervo denne filmen veldig bra.
    En litterær hilsen fra Oviedo.