William Blake. 261 jaar Engels genie van poëzie en kunst. 7 gedichten

Portret van William Blake door Thomas Philips. Gravure: Christus in het graf gehouden door engelen, door William Blake

Vandaag zijn vervuld 261 jaar sinds de geboorte van William Blake, dichter, schilder en graveur, en een van de grootste exponenten van de kunstenaar met hoofdletters die in al zijn facetten opviel. Het markeerde ook het begin van Engelse romantische periode en hij wordt beschouwd als een voorloper van het surrealisme. ik kies 7 gedichten in zijn geheugen. Omdat het het beste is om het te lezen.

William Blake

Hij is geboren in de buurt van Soho in Londen, in een middenklasse gezin, van koopman vader en religieuze moeder. Hij was een voorbeeld van het beheersen van al zijn kunsten en het bereiken van laat maar eeuwig succes toen hij dat deed.

En het beste wat je ermee kunt doen is om het te bewonderen. als schilder en graveur, voor die unieke eigenschappen van zijn werk. Wat dichter, door te componeren over zijn onderwerpen als de natuur en, natuurlijk, liefde. Echter, poëzie geïnspireerd door mystieke visioenen, en wordt beschouwd als een van de meest originele en profetische van de tijd en van de Engelse taal in het algemeen.

7 gedichten

Deze 7 gedichten zijn er maar één minimale steekproef die ik deel in zijn geheugen.

Eeuwigheid

Wie zal een vreugde aan zichzelf ketenen
het zal het gevleugelde leven bederven.
Maar wie zal de vreugde kussen in zijn fladderende
leef in de dageraad van de eeuwigheid.

***

De zieken stonden op

Je bent ziek, oh roos!
De onzichtbare worm
die 's nachts vliegt
in het gehuil van de wind,

je bed ontdekt
van scharlaken vreugde,
en zijn duistere en geheime liefde
consumeer je leven.

***

Een droom

Eens weefde een droom een ​​schaduw
op mijn bed dat een engel beschermde:
het was een mier die was verdwaald
Bij het gras waar ik dacht dat ik was

Verward, perplex en wanhopig,
donker, omgeven door duisternis, uitgeput,
Ik strompelde door de uitgestrekte wirwar,
helemaal kapot van, en ik hoorde hem zeggen:
"Oh mijn kinderen! Huilen ze?
Hoor je je vader zuchten?
Zijn ze op zoek naar mij?
Komen ze terug en snikken ze voor me? '

Medelevend, ik heb een traan;
maar vlakbij zag ik een vuurvlieg,
die antwoordde: "Wat een menselijk gekreun
roept de bewaker van de nacht op?

Het is aan mij om het bos te verlichten
terwijl de kever zijn rondjes maakt:
nu volgt het zoemen van de kever;
kleine zwerver, kom gauw naar huis. "

***

vreugde

"Ik heb geen naam:
maar ik ben twee dagen geleden geboren. "
Hoe zal ik je noemen?
"Ik ben gelukkig.
Mijn naam is vreugde. "
Moge de zoete vreugde bij je zijn!

Leuke vreugde!
Zoete vreugde, amper twee dagen oud,
Ik noem je zoete vreugde:
dus je lacht
terwijl ik zing.
Moge de zoete vreugde bij je zijn!

***
Aan de nachtster

Jij, blonde engel van de nacht,
Nu, terwijl de zon op de bergen rust, licht hij op
je heldere liefdesthee! Zet de stralende kroon op
en lach naar ons nachtbed!
Glimlach naar onze liefdes en, terwijl je de
blauwe gordijnen van de lucht, zaai je zilveren dauw
over alle bloemen die hun lieve ogen sluiten
naar de geschikte droom. Moge uw westenwind inslapen
het meer. Zeg de stilte met de schittering van je ogen
en was het stof met zilver. Presto, presto,
jij stopt; en dan blaft de wolf overal boos
en de leeuw werpt vuur door zijn ogen in het donkere bos.
De wol van onze schaapskooien is bedekt met
uw heilige dauw; bescherm ze met uw gunst.

***

De engel

Een droom die ik heb gedroomd, bedoel ik?
Ik was een maagd met een regering
Een goede engel bewaakte me,
(Verdomd huilen, niemand vond het geweldig!)

Ik huilde 's nachts, ik huilde overdag,
Mijn tranen verzamelde hij
Ik huilde overdag, ik huilde 's nachts,
Ik wist hoe ik mijn plezier voor hem moest verbergen.

De ochtend bloosde
Hij haalde zijn vleugels tevoorschijn en vloog.
Ik droogde mijn gezicht, ik bewapende de angst:
Schilden, speren, tienduizend of meer.

Al snel keerde mijn engel terug:
Ik was gewapend, hij kwam tevergeefs;
Nou, de jonge tijd is verdwenen
En dus werd mijn haar grijs.

***

De fee

Kom, mijn mussen,
pijlen van mij.
Als een traan of een glimlach
ze verleiden de mens;
als een liefdevolle vertraging
heeft betrekking op de zonnige dag;
als de klap van een stap
het raakt het hart vanaf de wortels,
hier is de trouwring,
transformeer elke fee in een koning.

Zo zong een fee.
Van de takken sprong ik
en ze ontging me,
proberen weg te rennen.
Maar gevangen in mijn hoed
het duurt niet lang om te leren
wie kan lachen, wie kan huilen,
omdat het mijn vlinder is:
Ik heb het gif verwijderd
van de trouwring.


Wees de eerste om te reageren

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.