Veranderingen in de titels van beroemde werken

denken

Het kiezen van een boektitel is nooit gemakkelijk geweest, nu niet, nooit. Hieronder heb ik enkele van de beroemde boeken verzameld die oorspronkelijk een andere titel zouden krijgen, maar om redenen van de uitgever of de auteur zelf werd besloten om deze te veranderen in de titel waarmee we die momenteel kennen.

 

Pride and Prejudice door Jane Austen, 1813

Initiële titel: Eerste indruk

Huidige titel: Trots en vooroordeel

Hoewel 'First Impressions' in 1796 werd voltooid, kon Austen pas iemand vinden om haar boek te publiceren als ze 'Sense and Sensibility' schreef, dat in 1811 werd gepubliceerd. Zo werd 'First Impressions' aanzienlijk herzien in de jaren 1811 en 1812, zodat het is heel goed mogelijk dat de titel vervolgens werd gewijzigd om een ​​nieuw idee weer te geven.

The Secret Garden door Frances Hodgson Burnett, 1911

Initiële titel: Meesteres Mary (Mary's Lover)

Huidige titel: De geheime Tuin

El eerste titel verwees naar het hoofdpersonage en hoe ze aan het veranderen was door het boek. Aan de andere kant is er echter een hoofdstuktitel genaamd "Mary, Mary, Integendeel", die verwijst naar een populair Engels slaapliedje.

Little Dorrit door Charles Dickens, 1857

Initiële titel: Niemand is schuld

Huidige titel: Little Dorrit (Little Dorrit)

Kleine Dorrit is veel meer dan een sociale opmerking en de personages zijn allemaal het slachtoffer van een samenleving die hen zichzelf de schuld geeft, daarom kwam de eerste titel: "Het is niemands schuld". De titelwijziging is aangebracht door Dickens beseffen dat de samenleving meer de schuld van iedereen was dan de schuld van iemand.

The Great Gatsby door F.Scott Fitzgerald, 1925

Initiële titel: Trimalchio in West Egg

Huidige titel: The Great Gatsby

Men dacht dat de eerste titel daar een verwijzing naar maakte het was te donker voor mensen om het te begrijpen. De auteur nam zelfs een zin over Trimalchio in de roman op, maar stemde ermee in de titel te wijzigen.

The Good Soldier van Ford Madox Ford, 1915

Initiële titel: Het meest trieste verhaal

Huidige titel: De goede soldaat

Omdat de roman zou worden gepubliceerd vlak nadat de Eerste Wereldoorlog was uitgebroken, vroeg de uitgever Ford om de titel te wijzigen. Hij suggereerde 'The Good Soldier' ​​als een grap, maar de redacteur vond de titel leuk., dus deze bleef.

Lord of the Flies door William Goldings, 1954

Initiële titel: Strangers from Withing

Huidige titel: Heer der vliegen

De titel was oorspronkelijk gedacht te zijn te expliciet en te absurd dus bedacht de redacteur de titel "Lord of the Flies", wat een vertaling is uit het Hebreeuws van "Beëlzebub", een eigentijdse naam voor de demon.

Mein Kampf door Adolf Hitler, 1925

Initiële titel: Vier en een half jaar strijd tegen leugens, domheid en lafheid

Huidige titel: Mijn kamp

Hitler's redacteur suggereerde een veel kortere titel zoals "Mein Kampf", wat de vertaling is van "My fight", een betere titel dan de lengte die oorspronkelijk bedoeld was voor zijn autobiografie, die hij in de gevangenis begon te schrijven.

To Kill a Mockingbird door Harper Lee, 1960

Initiële titel: Atticus

Huidige titel: Om een ​​spotlijster te doden

Ondanks het feit dat Atticus een van de meest prominente personages is in het toneelstuk To Kill a Mockingbird, besloot Lee dat hij wilde niet dat zijn roman de naam van één personage zou hebben dus veranderde hij het in een verwijzing uit het boek.

Gone with the Wind door Margaret Mitchell, 1936

Initiële titel: Morgen is een andere dag

Huidige titel: Weg met de wind

De oorspronkelijke titel was de laatste regel van de roman, maar Mitchell besloot dat Ik wilde de eerste regel van de derde strofe van het gedicht als titel nemen "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae" door Ernest Dowson.

 


De inhoud van het artikel voldoet aan onze principes van redactionele ethiek. Klik op om een ​​fout te melden hier.

Wees de eerste om te reageren

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.

bool (waar)