De literaire oorsprong van Beauty and the Beast

Aanstaande vrijdag gaat de hele wereld open de versie live actie uit de Disney-animatieklassieker Belle en het beest, dit keer met Emma Watson, een grotere vertoning van effecten en een vermeend feminisme dat de geschiedenis die we allemaal kennen opnieuw uitvindt (zelfs meer indien mogelijk). Wat er echter overblijft van het oorspronkelijke materiaal, is er een van de meest eeuwige liefdesverhalen in fictie? Komt u voor een afspraak de literaire oorsprong van Beauty and the Beast?

Belle en het beest, of het oudste verhaal ter wereld

Cupido en Psyche

Het verhaal van Belle en het beest het is mogelijk een van de meest universele in de literatuur vanwege de vele interpretaties en versies. In feite wordt gedacht dat het mythische verhaal van de dochter van de uitvinder die verliefd werd op een prins die een monster werd, voortkwam uit verschillende Griekse mythen, waaronder de Minotaurus, de toevallige liefde van Cupido en Psyche (op hun beurt opgenomen in The Golden Ass of Apuleyus, in de XNUMXe eeuw na Christus) of het verhaal van Oedipus en zijn relatie met de Sfinx.

Mythen die tijdens de middeleeuwen bleven circuleren in de vorm van folkloristische verhalen en verhalen, hoewel velen geloven dat de oorsprong van 'het beest' veel te maken had met het bestaan ​​van Pedro González, een handlanger van Enrique II op Tenerife geboren met hypertrichosis, een ziekte die wordt gekenmerkt door de groei van haar in het gezicht, en hij trouwde in de XNUMXe eeuw met een jonge Franse vrouw.

Vreemd genoeg werd in 1550 de eerste versie van het verhaal gepubliceerd door de Italiaanse auteur  Giovanni Francesco Straparola en opgenomen in zijn bloemlezing Le piacevoli notti (De aangename nachten). In de verhaal, een jonge vrouw kende een misvormde man met een goed hart op wie ze verliefd werd, een complot dat hij zelf Charles Perrault hij zou zich naar eigen goeddunken aanpassen in 1657 met een verhaal opgenomen in Tales of Mama Goose, waar we ook vinden Blauwe baard, de donkere neef van Beauty and the Beast. Het probleem was dat, net als de aanpassing van de auteur  Giambattista-basiliek, beide versies werden een festival van ogres, koningen en magie die totaal anders waren dan het simpele oorspronkelijke idee van Straparola.

Met de komst van de XNUMXe eeuw droegen twee vrouwen bij aan het verheffen van de vrouwelijke figuur in de geschiedenis na jarenlang te hebben gedoken tussen Europese verhalen en fabels. De eerste, de auteur Gabrielle-Suzanne Barbo van Villeneuvet, schreef een verhaal in 1740 dat, ondanks het verlengen van de magische universums van Perrault en Basile, zich verdiept in de figuur van een meer bevrijde hoofdrolspeler die gevangen zit tussen hiërarchieën van koningen en magiërs.

Ik zou er de kers op doen  Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont, een in Engeland verbannen Franse leraar die in 1756 de definitieve versie zou geven. Beaumonts genialiteit lag in het onderdrukken van ogres en buitensporige magie, het werk een meer alledaags tintje geven en de overbelaste magie van Europese volksverhalen wegvagen. In deze versie had Bella twee luie zussen, terwijl zij, Scarlett O'Hara, de enige was die haar vader hielp met zijn land, een koopman die na verdwaald te zijn geraakt in het bos zijn toevlucht zocht in een kasteel totdat hij werd ontdekt door zijn monsterlijke eigenaar terwijl hij een roos plukte voor zijn favoriete dochter. De rest is geschiedenis.

Slechts een jaar na de publicatie in Frankrijk, Beaumont's werk werd in het Engels vertaald als The Young Misses Magazine, met dialogen tussen een gouvernante en verschillende jonge dames van kwaliteit, haar geleerden, de definitieve publicatie worden die Beauty and the Beast boven al haar vorige versies zou laten overstijgen door meer aardse waarden op te eisen zoals integriteit, schijn en vooroordelen.

Op deze manier zou het laatste verhaal van Beauty and the Beast, dat zeer kritisch was over schijnhuwelijken, de macht van landeigenaren en de bevrijding van vrouwen, het verhaal zijn dat Disney op zijn beurt enigszins zou wijzigen in de wat was de eerste animatiefilm genomineerd voor een Oscar voor Beste Film in 1991.

En aanstaande vrijdag zal een nog meer gehumaniseerde aanpassing van de klassieker waarmee we allemaal zijn opgegroeid op de schermen verschijnen om te bevestigen of Beauty and the Beast de definitieve triomf is van vrouwelijkheid, schoonheid en het doorbreken van vooroordelen. Hoewel iets me zegt dat we bij de onoverkomelijke versie van ons leven zullen blijven.

Wist je dat Beauty and the Beast van mij is? favoriete Disney-film? Welke is van jou?


De inhoud van het artikel voldoet aan onze principes van redactionele ethiek. Klik op om een ​​fout te melden hier.

Wees de eerste om te reageren

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.

bool (waar)