Herfstbeurs van het oude en antieke boek van Madrid. Slenteren tussen juwelen.

Paseo de Recoletos. Madrid. Fotografie (c) Mariola Díaz-Cano.

Nog een jaar de Herfstbeurs van het oude en oude boek van Madrid. Het begon afgelopen donderdag September 27 en eindigt de Oktober 14. Het is al de 30 de editie en wordt gevonden
in Recoletos-wandeling. Haar 38 zitplaatsen van boekhandels in heel Spanje. Ik geef meestal alles uit
jaren dat ik kan. Dit is de kroniek van mijn bezoek een paar dagen geleden.

Herfstbeurs van het oude en oude boek van Madrid

Traditionele afspraak in de eerste helft van oktober, wordt georganiseerd door de Viejo Booksellers Association, LIBRIS. Het werd opgericht in 1988 en heeft momenteel 37 boekverkopers uit heel Spanje. Elk jaar publiceert het een boek van bibliografisch belang en dit is Een reis door Spanje, door Saturnino Calleja. Het is een bewerking fax van het origineel dat is bewerkt in 1922 en dat omvat gravures, foto's, schetsen en kaarten die het nog aantrekkelijker maken. Zonder twijfel een zeer toepasselijke titel om te decoreren of een knipoog naar de huidige scène te maken.

Maar er zit veel meer tussen Een half miljoen van boeken bijgedragen uit de bibliografische fondsen van boekhandels in heel Spanje. Dus we vinden eerste edities, incunabelen, originele manuscripten, etsen en zeldzame uitgaven. En natuurlijk ook strips, stickeralbums, oude tijdschriftuitgaven, gravures, litho's, artistieke banden, post o reclame en filmposters.

Wandelen tussen juwelen, overlevenden en herinnering

Twee jaar geleden begon ik mijn reis op deze blog y een van mijn eerste artikelen Het was voor dit jaarlijkse literaire evenement in de herfst van Madrid. In 2017 kon ik niet slagen, maar dit jaar ben ik weg. Het was donderdag 27, de dag van hem inauguratie, halverwege de middag. Ik deed tijd net voordat ik naar een seminar over het uitgeven van boeken ging en wierp een algemene blik. Maar het was genoeg.

De sensaties zijn elke keer hetzelfde: plezier, nostalgie, geuren, herinneringen, ervaringen en fascinatie. Voor die oude boeken of oude boeken. Voor hun geleefde leven dat ze doen en anderen en anderen hebben laten leven. Vanwege wat ze kunnen bedoelen en inspireren door naar hun omslagen te kijken, hun ruggengraat aan te raken en, misschien vooral, hun geur in te ademen, die zo kenmerkend is voor geelachtig papier, van reeds vervaagde inkt.

Die daarginds, als hij zijn papier aanraakt, heeft meer hand dan deze andere. Die zijn gemaakt van karton met reliëf. Die, die van de beroemde flexibele blauwe omslag van Editorial Aguilar. Op de plank aan de achterkant staan ​​de grote volumes met gouden letters en ruwe leren ruggen. De enorme hoeveelheden encyclopedieën, die van cartografie, die van kunst.

En dan zijn er degenen die je niet durft aan te raken, omdat het lijkt alsof ze in stof veranderen gewoon door er uw vinger op te leggen. De meest gehavende en bereisde mensen, of degenen die minder geluk hebben gehad met hun baasjes of hun rustplaatsen. De verminkte van honderd veldslagen, waaraan ze hun leeftijd toevoegen die door de wereld rolt tussen slordige of slechte, onverantwoordelijke of onwetende handen. Sommigen overleefden de brand en de schande, anderen werden verlaten, maar vonden een nieuwe eigenaar.

Onder de minder bedeelden zijn de meest kwetsbare oude strips. Met versleten omslagen van verbogen spikes, vervaagd. Allemaal met de min of meer sepiatint van genadeloze tijd tussen de pagina's van oneindig plezier en waarmee velen van ons leerden lezen. Sommige slap door ontbrekende nietjes. Anderen houden het type vast en zijn nauwelijks geconserveerd met rimpels.

Die pocketedities zijn ook hun ding gepasseerd waarvan het frezen bijna klinkt als je ze opent. Je bent meteen bang dat de pagina's zich gaan verspreiden. De alinea's in enkele regelafstand worden dan samengedrukt. De inktvis kan geel, lichtbruin of crème worden. Net als aanraking. Wat niet varieert, is de geur.

Allen, zonder uitzondering en ondanks zoveel kwalen, zijn gemengd in deze geweldige ontmoeting dat brengt hen voor een paar dagen samen vanuit vele boekhandels in Spanje. Ze zijn afkomstig uit Barcelona, ​​Granada en Sevilla, uit Pamplona en Salamanca. Ze spreken ook andere talen die zonder problemen naast elkaar bestaan. En zo is er een unieke uitgave van De antichrist door Nietzsche, in het Duits, naast een bijna incunabelen uit de Bijbel. En daar zijn ze samen met de meest traditionele van die Paseo de Recoletos. Madrid kon hen alleen de plek bieden waar hun hart het meest klopt.

Maar het is het minste dat ze verdienen. Ze dragen de verhalen binnen van alle steden, landen en karakters van de hele wereld en ze blijven ze tonen, onderwijzen en delen. In duizend vormen, kleuren en maten. En ze hebben een spotprijs, hoewel er in werkelijkheid geen prijs meer is. Of is het te veel om zoveel over hen en over onszelf te bevatten.

Dus als je in Madrid bent ...

... Je kunt niet stoppen met gaan. Natuurlijk Als u een bibliofiel bent zonder genezing, is de afspraak verplicht en onvergeeflijk alleen wegens overmacht. Maar je hoeft niet rond te lopen en een paar minuten van ons snelle, stressvolle en chaotische leven aan hen te wijden. aan deze langlevende wijzen van papier.


Wees de eerste om te reageren

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.