7 Spaanse films gebaseerd op geweldige boeken

Vriendin

Vaak klagen we over onze cinema, het onvermogen om een ​​industrie met potentieel te ontwikkelen en markeren ons een saga als The Hunger Games of Harry Potter, Hollywood-voorbeelden van een celluloid die elk jaar nieuwe boeken aanpast aan het grote scherm.

Als we echter in de annalen van de Spaanse cinema graven, zullen we ook geweldige werken vinden die even aanbevelenswaardige boeken aanpasten, of het nu schrijvers van inheemse auteurs waren of niet, hoewel die van hen altijd naar de onze trekken.

Voortbouwend op de productieve streak van verfilmingen van werken als Palm Trees in the Snow of Blood Wedding zelf Ik heb deze samengesteld 7 Spaanse films gebaseerd op geweldige boeken dat zal ons verzoenen met onze bioscoop.

Tristana

Genomineerd voor een Oscar voor Beste Buitenlandse Film in 1970, de aanpassing van het werk van Benito Pérez Galdós door Luis Buñuel het werd beslecht met een grote acceptatie door critici en het publiek, waarbij het verhaal werd teruggevonden van die driehoeksverhouding gevormd door de wees Tristana, de oude man die haar opvangt en de jonge schilder op wie de eerste verliefd wordt. Nieuwsgierige interpretatie van Catherine Deneuve van een van de meest representatieve vrouwelijke personages van Galdós, wiens Tristana in 1892 werd gepubliceerd.

Bijenkorf

Uitgegeven in Buenos Aires in 1951 door Camilo José Cela en in Spanje vier jaar later na het omzeilen van de censuur die zijn veto uitsprak over seksualiteit en homoseksuele verwijzingen in het boek, een van de meest illustere werken van de Nobelprijs Het spreekt van de naoorlogse periode, van de families die uiteen zijn gevallen, van de arbeidersklasse die werd gekenmerkt door de meest bloedige episode van onze twintigste eeuw. De aanpassing, met in de hoofdrol José Sacristán en Victoria Abril, werd uitgebracht in 1982 tot groot succes en de Gouden beer op het festival van Berlijn. Ah! En zonder het te verwarren met die geweldige andere film uit onze bioscoop: The Spirit of the Beehive.

De heilige onschuldigen

Geregisseerd door Mario Camus, de bewerking van het werk van een ander van de groten van de naoorlogse literatuur, Miguel Delibes, sprak over het verdriet, de honger en de ellende van een boerenfamilie in de greep van een landeigenaar in de jaren na de burgeroorlog. Geweldig werk voor een film op de hoogte die hoger lag Paco Rabal en Alfredo Landa als winnaars op het filmfestival van Cannes 1984, het jaar van de première van een van de beste aanpassingen van onze bioscoop.

Snow White

De uitdaging van de Spaanse bewerking van het verhaal van Broeder Grimm lag in het vermogen om een ​​verhaal aan te passen dat misschien te goed bekend was bij iedereen. Deze Sneeuwwitje is echter, althans naar mijn mening, poëzie, sentiment en nostalgie zonder dat de acteurs hun lippen hoeven te openen om over te brengen. Een waardige bewerking van dat universele verhaal dat we allemaal kennen, ging door het filter van de mantilla's en het stierenvechten geregisseerd door Pablo Berger uit Malaga.

Palmbomen in de sneeuw

Hoewel velen "lang" en "overdreven" de veelbelovende aanpassing van het boek door hebben genoemd lichte gaba's Uitgegeven in 2012, lijdt het geen twijfel dat een van de meest verwachte films van afgelopen kerst zijn bedoeling heeft vervuld door ons naar het krampachtige en exotische Equatoriaal-Guinea van het midden van de XNUMXe eeuw te brengen. Mario Casas, Berta Vázquez, Adriana Ugarte of Macarena Gómez zijn de hoofdrolspelers van de film.

Vriendin

Aanpassing van Blood Wedding door Federico García Lorca en bekeken een paar weken geleden, The Bride, geregisseerd door Paula Ortiz, neemt ons mee naar de verlaten woestenij van een Turkije vermomd als een Almeria-woestijn waarin een jonge vrouw, haar toekomstige echtgenoot en de man op wie ze verliefd is, ronddolen, vervat in conventies, de verschijning van een heks bij de val van de maan en onderdrukte verlangens. Een waardige bewerking van wat een van Lorca's vlaggenschipwerken is en waarin onder meer de oprechte interpretatie van Inma Cuesta opvalt.

Juliet

De nieuwste film van Almodóvar is gekomen om de slechte recensies van de vorige film van de regisseur van La Mancha, The Passenger Lovers, te verdrijven dankzij een sobere en compacte plot die haalt zijn verhaal uit de drie verhalen in het boek Alice Munro's Getaway met het personage Juliet in de hoofdrol: Destiny, Soon en Silence. Het resultaat heeft de critici overtuigd (hoewel niet zozeer het publiek) en toont opnieuw het vermogen van de directeur van Volver aan om zich die andere vrouwelijke universums eigen te maken.

Deze 7 Spaanse films gebaseerd op geweldige boeken Ze maken al deel uit van de geschiedenis van onze cinema (of in ieder geval enkele van de laatste duiden intenties aan om in de toekomst herinnerd te worden). Een goed excuus om dit weekend nog wat meer in onze bioscoop (of boekhandels) te duiken

Welke van deze aanpassingen vond je het leukst?

 


De inhoud van het artikel voldoet aan onze principes van redactionele ethiek. Klik op om een ​​fout te melden hier.

Een opmerking, laat de jouwe achter

Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.

  1.   Alberto Diaz zei

    Hallo Alberto.
    Ik zag alleen "The Holy Innocents" en "Snow White" en ik bewaar de eerste. Ik zag een paar weken geleden ook op La 2 de TVE een andere bewerking van een Spaans boek: "La tía Tula", door Miguel de Unamuno, en ik vond het leuk. Cayetana Guillén Cuervo heeft deze film zelfs heel goed neergezet.
    Een literaire groet uit Oviedo.

bool (waar)