Juan Torres Zalba. Interview met de auteur van The First Senator of Rome

Fotografie: Juan Torres Zalba, Facebook-pagina.

Juan Torres Zalba komt uit Pamplona en werkt als abogado, maar in zijn vrije tijd wijdt hij zich aan historische genreliteratuur. Na het posten Pompelo. De droom van Abisunhar, vorig jaar gepresenteerd De eerste senator uit Rome. Heel erg bedankt voor je tijd en vriendelijkheid die hieraan is gewijd interview, waar hij praat over haar en verschillende andere onderwerpen. 

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Uw nieuwste roman is getiteld De eerste senator uit Rome. Wat vertel je erover en waar komt het idee vandaan?

JUAN TORRES ZALBA: De roman vertelt de gebeurtenissen die plaatsvonden in het republikeinse Rome tussen de jaren 152 en 146 voor Christus, een tijd waarin een gebeurtenis van groot belang plaatsvond, de Derde Punische Oorlog en de definitieve verovering en vernietiging van Carthago. 

Dit is de rode draad van het werk, waardoor we de grote historische figuren van het moment uit de eerste hand kunnen leren kennen (Scipio Emiliano, een oude Cato, Cornelia, die de moeder is van de gebroeders Graco, enz.), de meest relevante veldslagen, de campagnes in Afrika en Hispania, de politieke aangelegenheden van Rome en Carthago, festiviteiten, gebruiken, het dagelijks leven en nog veel meer in zijn achthonderd pagina's. 

Na de eerste roman, die verband hield met de Romeinse fundering van mijn stad, Pamplona, ​​wilde ik een groter, ambitieuzer verhaal onder ogen zien, Geschiedenis in hoofdletters, en deze keer van de Republiek Rome was ik gepassioneerd door de personages , allemaal eersteklas, zijn epische en politieke dimensie, een opmaat naar de revolutie van de gebroeders Graco. En zo ontstond, beetje bij beetje, het idee van de roman, dat ik steeds leuker vond naarmate ik door de documentatie vorderde. Alleen de laatste aanval op Carthago door de Romeinse troepen en hoe deze politieke situatie wordt bereikt, is de moeite waard. Het was een enorme stad met een intimiderend muursysteem en een enorme bevolking die op alles voorbereid was. Maar de Romeinen kwamen binnen. Wat daarbinnen gebeurde, moet verschrikkelijk zijn geweest. 

  • AL: Kun je teruggaan naar dat eerste boek dat je las? En het eerste verhaal dat je schreef?

JTZ: De waarheid is dat ik niet meer weet welk boek het eerste was dat ik las. Ik zou zeggen een van The Five. Mijn zus had ze allemaal en ik hield van ze. 

Een beetje ouder, niet veel, ik heb een speciale genegenheid voor een met de titel Edeta's Hill, een kinderroman over de Tweede Punische Oorlog. Het is mogelijk dat het iets in mij markeerde, een verlangen of een passie voor geschiedenis en voor levende geschiedenis. 

Ik herinner me echter heel goed (en mijn vader doet dat) het eerste verhaal dat ik schreef. Het was een imitatie van de verhalen van "The Five", heel kort, maar op eigen initiatief geschreven. En de waarheid is dat als ik het vandaag lees, het me lijkt dat het helemaal niet slecht is (gezegd met een glimlach). 

  • AL: En die hoofdschrijver? U kunt meer dan één en uit alle tijdperken kiezen. 

JTZ: Ik hou echt van krachtige romans, en niet figuurlijk gesproken, maar vanwege hun volume. Ik hou natuurlijk van Posteguillo, maar vooral van Colleen Mccullough, die schandalig is. Zijn romans uit het oude Rome zijn indrukwekkend. De schepping, door Gore Vidal, heeft ook zijn stempel op mij gedrukt. 

En als we de historische roman verlaten, ben ik gepassioneerd door The Lord of the Rings. Het is een van de weinige werken die ik meer dan eens heb gelezen (ik ben geen herhalingslezer). 

  • AL: Welk personage in een boek had je graag willen ontmoeten en creëren? 

JTZ: Ik had er graag veel willen ontmoeten en ze door Rome zien lopen, zoals Cato, Scipio Emiliano, Cornelia, Appius Claudius Pulcro, Tiberius en Gaius Sempronius Graco, Sertorio, Pompey de Grote ... en ik heb het geluk dat ik ze al gemaakt. Ik mis anderen, maar van tijd tot tijd.  

  • AL: Zijn er speciale gewoonten of gewoonten als het gaat om schrijven of lezen? 

JTZ: De waarheid is, nee. Ik heb een tijdje nagedacht over deze vraag, maar ik zie dat ik geen hobby's of gewoontes heb. Ik schrijf wanneer en hoe ik kan (meer 's nachts dan overdag), maar met niets bijzonders te zeggen buiten het feit dat ik veel stilte nodig heb. Bij mij thuis krijgen ze al de instructie dat als ik aan het schrijven ben, ik maar beter niet naar me kan kijken (ik overdrijf het een beetje). 

  • AL: En je favoriete plaats en tijd om het te doen? 

JTZ: Wow, dat heb ik al beantwoord. Mijn favoriete tijd is 's nachts (ik ben een zeer uil), en wat de plaats betreft, ik verander het soms, soms in mijn slaapkamer, andere op de keukentafel, andere in een kamer die dienst doet als kantoor ... volgens aan mij geven en hoe ik me het meest op mijn gemak voel. 

  • AL: Zijn er andere genres die je leuk vindt? 

JTZ: Het genre dat ik bij een aardverschuiving leuk vind, is de historische roman. Daarbuiten trekt het fantasy-genre me ook aan, maar zoals ze zeggen, de geit trekt de berg. 

  • AL: Wat lees je nu? En schrijven?

JTZ: Op dit moment ben ik ondergedompeld in het vervolg van The First Senator of Rome. Lezen voor het plezier van het lezen Ik heb nu geen tijd. Mijn werk vereist al veel toewijding en de ruimte die ik heb is om te schrijven. In de zomer nam ik een pauze met El Conquistador, door José Luis Corral.

  • AL: Hoe denk je dat de publicatiescène is?

JTZ: Ik geloof dat het niet zoveel is geschreven en gepubliceerd als het ooit is geweest, zowel op papier als digitaal. Het is waar dat voor beginnende auteurs toegang tot een uitgeverij erg ingewikkeld is, evenals verkopen, aangezien de concurrentie en de kwaliteit erg hoog is. In mijn geval heb ik enorm veel geluk dat ik een uitgeverij heb die goed voor me zorgt (De sfeer van boeken). Ik zie ook dat er veel literatuurblogs zijn (zoals deze), leesgroepen, groepen op sociale netwerken met duizenden leden, enz., die naast het geven van zichtbaarheid die zeer welkom is, laten zien dat interesse om het volledig te lezen bruisen. 

Een ander ding is de schade die piraterij aanricht, die ongebreideld lijkt te zijn. De moeite die het kost om een ​​roman of ander literair werk te maken, is enorm, en het is erg frustrerend om te zien hoe illegale boeken circuleren. 

Voor de rest hebben we recent gezien hoe grote uitgeverijen auteurs ondertekenen, wat aangeeft dat de uitgeverswereld in beweging is, dat het springlevend is. 

  • AL: Is het moment van crisis dat we ervaren moeilijk voor je of kun je iets positiefs bewaren voor toekomstige verhalen?

JTZ: In mijn geval heb ik geen gebrek aan werk gehad (integendeel) noch heb ik pijnlijke ervaringen gehad, dus ik denk dat ik geen reden heb om te klagen. Toch is het waar dat ik, net als iedereen, een groot verlangen heb om het vorige leven, de vreugde ervan, terug te krijgen, plezier te hebben, te reizen of zonder angst bij familie en vrienden te kunnen zijn. Hoe dan ook, ik denk niet dat ik iets positiefs zal krijgen voor toekomstige verhalen. Het is een lange en moeilijke tijd geweest die je het beste achter je kunt laten.


Laat je reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

*

*

  1. Verantwoordelijk voor de gegevens: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van de gegevens: Controle SPAM, commentaarbeheer.
  3. Legitimatie: uw toestemming
  4. Mededeling van de gegevens: De gegevens worden niet aan derden meegedeeld, behalve op grond van wettelijke verplichting.
  5. Gegevensopslag: database gehost door Occentus Networks (EU)
  6. Rechten: u kunt uw gegevens op elk moment beperken, herstellen en verwijderen.