Xi manwali essenzjali għall-lingwa Spanjola.
Għall - professjonisti, lajċi, il - pubbliku ġenerali u l - partitarji tal - użu korrett tal-Ispanjol partikolarment. Dawn manwali tal-lingwa Spanjola huma aktar referenza. Għaliex ma ttihomx dan il-Milied ukoll? Il Prezzijiet huma dejjem aktar affordabbli għall - edizzjonijiet tal-but.
La RAE, il Jien waqqaft, L- Instituto Cervantes... Ismijiet fundamentali fil-qasam jippubblikaw dawn it-titli, li qatt ma jonqsu fl-ebda ħanut tal-kotba. Indispensabbli għal min aħna kittieba, copywriters, qarrejja tal-provi, edituri, ġurnalisti, eċċ. Jew għal kull min għandu minimu ta ' tħassib dwar lingwistikament korretta, allura xi drabi ma jaqblux ma 'dak politikament korrett.
Dar
Akkademja Irjali tal-Lingwa Spanjola
La Akkademja issa tinsab fil-firxa ta 'muftieħ għal kull min għandu bżonn iħares lejn id-dizzjunarju tiegħu kif ukoll kwalunkwe mistoqsija lingwistika li tista 'tinqala'. Imma ovvjament għandu x-xogħol enormi tiegħu ppubblikat. Aħna diġà ngħidu li l-edizzjonijiet tal-but huma aktar affordabbli, u fuq kollox aktar maniġġabbli. U ma jħallu xejn mis-soltu u fundamentali li ġeneralment jiġi kkonsultat. Imma trid iżżomm f'moħħok ukoll dak l-evoluzzjoni dizzying tal-lingwa dejjem tmur aktar mgħaġġla mill-proċess ta 'riflessjoni tagħha "uffiċjalment".
Grammatika bażika ġdida
En tliet volumi pejst iebes u wkoll fi edizzjoni tal-but. Kien jidher f ' 2009.
Reviżjoni komprensiva ta ' kostruzzjonijiet grammatikali tipiku tal-Ispanjol mad-dinja kollha, bil-varjanti foniċi, morfoloġiċi u sintattiċi tiegħu. Tiegħu intenzjoni mhix li timponi, imma li tiggwida u tirrakkomanda użi jew tagħti parir kontrihom tagħti raġunijiet.
Ortografija bażika
Kien jidher fi 2010. L - aktar pendenti kienet il - inkorporazzjoni ta 'kontenut ġdid fir-rigward ta 'l-edizzjoni ta' l-1999. Prinċipalment dawk relatati ma 'komposti, kliem jew espressjonijiet iffissati minn qabel, sekwenzi li jistgħu jinkitbu fi kliem wieħed jew aktar, jew bl-istess tifsira, jew b'tifsiriet differenti, eċċ.).
Tespandi wkoll fuq l-ortografija ta 'barranin jew ismijiet proprji. U fuq kollox jirnexxielu jżomm l-iskop edukattiv u informattiv tiegħu.
Użu tajjeb tal-Ispanjol
Dehru fi 2013. Relatat mal - norma lingwistika, hija maħsuba għal dawk kollha li jitkellmu bl-Ispanjol ta 'kwalunkwe livell. B’aċċess rapidu għall-informazzjoni, l-ispjegazzjonijiet tiegħek huma intuwittivi u ċari. Huma kapitoli qosra u b’lingwaġġ sempliċi b’ħafna eżempji. Barra minn hekk, huma enfasizzati pariri ta 'twissija dwar l-iktar dikjarazzjonijiet ħżiena komuni.
Instituto Cervantes
Maħluq fl-1991, din istituzzjoni tippromwovi t-tagħlim, l-istudju u l-użu tal-Ispanjol mad-dinja kollha. Huwa ppubblika xi titli rakkomandati ħafna.
Il-ktieb Spanjol it-tajjeb
Publicado en 2012 flimkien mad-dar tal-pubblikazzjoni Espasa. Is-sottotitolu Ċwievet biex tikteb u titkellem tajjeb bl-Ispanjol diġà jgħid kollox. Dawn iċ-ċwievet huma proposti biex itejbu l-espressjoni kemm orali kif ukoll miktuba. Bħal dawk ta 'qabel, huwa miktub f' stil pjaċevoli u sempliċi ħafna u ssegwi n-norma akkademika tar-RAE.
Jagħti pariri dwar Linji gwida ortografiċi, kitba, diskors korrett, lingwaġġ mhux verbali... U juri wkoll eżempji prattiċi ta 'użi korretti u mhux korretti. Interessanti wkoll hija l-analiżi tiegħu tal- lingwa tan-netwerks soċjali u forom ġodda ta 'komunikazzjoni bħal email, SMS, blogs, eċċ.
L - Instituto Cervantes diġà ppubblika sensiela ta ' gwidi prattiċi u dan it-titlu jikkompletahom.
L-iktar 500 dubju frekwenti bl-Ispanjol
Wara s-suċċess ta 'dak ta' qabel, dan huwa xogħol ieħor ta ' mistoqsija bażika u utli. Huwa ppreżentat fil-forma ta ' mistoqsija u tweġiba b'mod sempliċi, prattiku u b'aġilità kbira. Xi eżempji huma:
Jingħad li sahra u sigħat żejda?, tfisser l-istess Iżlamista li Iżlamiku? Tista 'tuża @ biex tirreferi għaż-żewġ sessi fl-istess ħin? Id-dimostrattivi huma aċċentwati?
Possibilment l-iktar titolu rakkomandabbli għat-tipi kollha ta 'qarrejja.
Aktar manwali mir-RAE u l-Fundéu
Jien waqqaft
La Fondazzjoni Spanjola Urġenti hija istituzzjoni mingħajr skop ta 'profitt li l-għan ewlieni tagħha huwa tippromwovi l-użu xieraq tal-Ispanjol fil-midja. Twieled fl 2005, wara ftehim bejn l-Aġenzija Efe u l-bank BBVA. Hija taħdem bil-parir tal-Akkademja Rjali Spanjola. Tagħhom rakkomandazzjonijiet ta 'kuljum u t - tweġibiet għall - mistoqsijiet tal - qarrejja huma għodda aktar immedjata, effiċjenti u aktar mgħaġġla dak li hemm bħalissa.
Manwal Urġenti Spanjol
Dan il-manwal ġie ppubblikat fl-1985, iżda l-Fundéu ħareġ mill-ġdid b'aġġornamenti u reviżjonijiet. Huwa maħsub li ssib bilanċ bejn l-Ispanjol tal-lum u dak ta ’tant ġid storiku li ntiret. Huwa strutturat ukoll fil - forma ta ' mistoqsijiet u tweġibiet bħal: Huwa xieraq li tuża abbrevjazzjonijiet fuq il-midja soċjali? Liema kliem jinkiteb bil-korsiv?
Għaliex tagħtihom bogħod
Bil-karattru tagħha informattiv u didattiku. U għax fid-dinja tal-lum b’ħafna modi kif tikkomunika, Huwa essenzjali mhux biss li nkunu nafu l-evoluzzjoni tal-lingwa tagħna, iżda wkoll l-aktar użu korrett tagħha. U, speċjalment, jitgħallmu jiddistingwu u jiddifferenzjaw dawk l-użi minn dawk politikament korretti. Iżda wkoll għaliex huma essenzjali għal jiġġieled il-faqar u l-injoranza lingwistika, ukoll ġenerali, li jidher li jipprevali dan l-aħħar fil-livelli kollha ta 'espressjoni.