Lelaki Maria. Temu ramah dengan pengarang The Last Dove

Lelaki Maria Mei lalu mengeluarkan novel terbarunya yang berjudul Merpati terakhir. Carmen Salinas, yang berada di belakang Men, berasal dari Granada dan telah memenangi Hadiah Novel Carmen Martín Gaite pada tahun 2017 dengan penampilan sulungnya, Pukata, ikan dan makanan laut. Saya sangat berterima kasih masa dan perhatian yang dikhaskan untuk memberi saya temu ramah ini di mana dia memberitahu kita tentang karya baru ini dan yang paling penting.

Men Marías - Temu ramah 

  • ACTUALIDAD LITERATURA: The merpati terakhir ini novel baru anda. Apa yang anda beritahu kami tentangnya dan dari mana idea itu datang?

LELAKI MARÍAS: Andalusia itu selalu asal. Keperluan untuk menanggalkannya. Dan Andalusia adalah seperti pembunuh yang baik: tidak ada yang akan mengesyaki hal itu. Siapa yang tidak mempercayai cahaya? Bayangan inilah yang menakutkan kita. Tetapi di sebalik kejelasan tersebut terdapat kisah-kisah yang sangat keruh. Sangat gelap. Sangat tersembunyi. Apa kedatangan orang Amerika di Rota pada tahun 50-an.

Rota, sebuah bandar yang hilang di selatan Sepanyol yang hanya mempunyai empat jalan yang dilalui oleh keldai yang penuh dengan beg pelana, di mana air datang dari telaga dan tidak ada elektrik, tiba-tiba menyambut kedatangan Amerika Syarikat atas permintaan pangkalan tentera laut , Rolling Stones, Coca-Cola dan Mickey Mouse. Orang Amerika tiba setelah berbulan-bulan di bawah laut dengan saku mereka berisi wang dan bersemangat untuk berpesta. Semuanya terang, warna, muzik ... dan menghilang. Wanita hilang setiap hari dan tidak ada yang menyiasatnya. Salah satunya ialah Inés, wanita muda yang dicari Diana hari ini. Tetapi pencarian itu kecewa kerana Diana telah muncul di depan pangkalan tentera laut yang telah dimusnahkan dan dengan sayap besar dijahit di punggungnya.

  • AL: Adakah anda ingat buku pertama yang anda baca? Dan kisah pertama yang anda tulis?

MM: Saya tidak ingat buku pertama yang saya baca, jujur. Saya ingat yang pertama yang memberi kesan kepada saya: Demikian kata Zarathustra, sudah Nietzsche, yang saya alami pada usia sebelas atau dua belas tahun. Kisah pertama ya, tentu saja. Saya rasa saya telah menulis kisah yang sama sepanjang hidup saya: kisah seorang wanita yang tidak mendapat tempat di dunia.

  • AL: Seorang ketua penulis? Anda boleh memilih lebih dari satu dan dari semua era. 

MM: Penulis kepala saya adalah Dostoyevsky, tanpa keraguan, tetapi ada banyak yang lain yang akan saya ketengahkan: Camus, Max Aub, Clarín, Lorca, Pessoa, Thoreau, Zweig ... Mengenai pemandangan sastera semasa, Pemenang Pokok tiada duanya.

  • AL: Apakah watak dalam buku yang ingin anda temui dan cipta? 

MM: Ana Ozores, Regenta, dari novel yang mempunyai nama yang sama. Dia nampaknya saya adalah salah satu watak paling menarik dalam sejarah sastera dan dia bangga bahawa dia berasal dari Sepanyol.

  • AL: Adakah kebiasaan atau kebiasaan istimewa ketika menulis atau membaca? 

MM: Tempatnya mesti sangat bersih dan kemas. Saya tidak bekerja di antara kekacauan, Saya menghalang, saya tidak berfikir dengan jelas.

  • AL: Dan tempat dan masa pilihan anda untuk melakukannya? 

MM: La petang, sudah pasti. Sesuatu mempunyai malam yang merupakan rumah hantu. Dan sastera tahu banyak tentang perkara ini.

  • AL: Adakah terdapat genre lain yang anda suka? 

MM: Tidak ada genre yang saya tidak suka. Jantina hanyalah kotak warna hitam, merah jambu, kuning ... yang penting adalah apa yang ada di dalamnya.

  • AL: Apa yang anda baca sekarang? Dan menulis?

MM: Saya membaca beberapa buku pada masa yang sama. Sekarang saya bersama Lubang, Pelabuhan Berna González yang terakhir; antologi Mayakovsky; Rahsia karya seni, oleh Rose-Marie & Rainer Hagen dan Motel voyeur itu, oleh Talese. Saya mengesyorkan mereka semua.

  • AL: Bagaimana pendapat anda tentang adegan penerbitan dan apa yang memutuskan anda cuba menerbitkannya?

MM: Rumit. Ia rumit, tidak dapat dipertikaikan. Terdapat pengarang kelas atas dengan plot paling menarik yang melancarkan buku mereka di pasaran tanpa henti. Tawaran yang dimiliki pembaca sangatlah besar. Saya berharap dapat membuat lubang untuk diri saya antara mereka dan bahawa novel saya juga dapat membuat orang seronok. Mungkin menolong mereka, kerana buku-buku lain telah menolong saya. Itu akan menjadi yang terbaik. Itulah alasan yang mendorong saya untuk menerbitkan: buku-buku telah memberi saya begitu banyak, begitu banyak, sehingga, jika entah bagaimana saya dapat melakukan untuk orang lain apa yang telah dilakukan oleh penulis lain untuk saya, saya akan merasa puas dengan kehidupan. Dalam keadaan aman. 

  • AL: Adakah saat krisis yang kita alami sukar bagi anda atau adakah anda dapat menyimpan sesuatu yang positif untuk cerita masa depan?

MM: Mimpi buruk sepanjang masa ini telah menyakitkan kita semua, tanpa terkecuali, dan saya rasa saya akan menulis mengenainya pada masa akan datang. Tetapi masih belum berehat. Perkara tidak difahami pada masa kita tetapi pada anda dan, dalam kes ini, masih ada banyak yang perlu kita pertimbangkan mengenai apa yang telah berlaku. Untuk mencari penjelasan, cara menerimanya.

Perubahan paradigma perlu mematuhi sebabnya, kita berusaha seperti itu. Kita memerlukan semua ini untuk menyelesaikannya. Setelah saya melakukannya, saya pasti begitu seni akan cuba menerangkannya. Selalu berlaku. Itulah seni untuk apa. Semoga saya dapat menyumbang sedikit sebanyak. Dan semoga semua ini segera berakhir. "Segera" menurut konsep masa kita, bukan menurut sejarah.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.