Leticia Sierra. Temu ramah dengan pengarang Haiwan

Fotografi: ihsan Leticia Sierra.

leticia sierra Dia adalah orang Asturian dan berasal dari dunia kewartawanan, tetapi telah memberikan melompat ke sastera dengan novel oleh jantina hitam yang menyebabkan orang bercakap. Ia adalah Haiwan. Di dalam ini temuduga Dia memberitahu kita tentang perkara itu dan banyak topik lain. Saya sangat menghargai kebaikan dan masa anda berdedikasi.

Leticia Sierra - Temu ramah

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Adakah anda masih ingat buku pertama yang anda baca? Dan cerita pertama yang anda tulis?

LETICIA SIERRA: Novel pertama yang saya baca adalah remaja: pengembaraan Ester y Lima. Novel "dewasa" pertama yang saya tidak ingat sebenarnya, tetapi saya membayangkan akan menjadi tajuknya Agatha Christie kepada Victoria Holt.

Kisah pertama yang saya tulis ia berusia enam atau tujuh tahun dan itu sebuah kisah, dengan lukisan dan saya sendiri dijahit dengan benang agar kelihatan seperti yang saya lihat di kedai buku.

  • AL: Buku apa yang mempengaruhi anda dan mengapa?

SL: Kronik Kematian yang Dinubuatkan, oleh Gabriel García Márquez kerana dia adalah spoiler yang paling terkenal dalam sejarah. Saya merasakannya sangat indah, mengejutkan, kejam.

  • AL: Dan penulis kegemaran itu? Anda boleh memilih lebih dari satu dan dari semua era.

LS: Jibril García Márquez, Isabel Allende, Lawrence Silva, Anne Perry, PD James, Agatha Christie, Mary Higgins Clark, Dolores Redondo, Tandu laeckberg... Dan saya akan terus menghitung.

  • AL: Apa yang kami dapati dalam novel anda, Haiwan?

SL: Haiwan adalah novel jenayah di mana saya membuat renungan di mana had moral kita. Bahawa pembaca tertanya-tanya sejauh mana dia dapat pergi dalam situasi atau keadaan tertentu, jika dia melintasi garis halus yang membezakan manusia dari binatang, dari binatang.

Adakah kita mampu membunuh? Bergantung pada keadaan, saya yakin bahawa ya, kita semua mampu melintasi garis yang saya katakan, garis yang memisahkan manusia dari binatang. Dan pada tahap yang lebih rendah, dari hari ke hari, lebih biasa daripada kita menyangka kita membiarkan moncong haiwan kita muncul. Lebih mudah bagi kita untuk menggunakan penghinaan atau eksplisit daripada selamat pagi, tolong atau terima kasih. Kita hidup dalam masyarakat di mana lebih senang menjadi buruk daripada yang baik. dan, apa yang lebih buruk, kadang-kadang dilihat lebih baik dan bahkan diseragamkan. Ini mengejutkan kita semakin kurang dan itu, paling tidak, membimbangkan, tidak mengatakan berbahaya.

Themerasakan bahawa kita sangat terdedah dan terdedah kepada keganasan, baik secara lisan atau fizikal adalah salah satu paksi novel. Dan saya ingin memasukkan refleksi itu ke dalam minda pembaca sehingga, di akhir buku, dia mendapati dirinya berempati dengan pendekatan saya.

Dan untuk ini, di Haiwan yang penyiasatan jenayah keji di sebuah bandar kecil dan tenang di Asturias, tetapi penyelidikan dikembangkan dengan dua cara: polis dan wartawan. Pegawai polis itu, yang dibintangi oleh pemeriksa dari kumpulan Pembunuhan Polis Nasional, dan wartawan itu, dibintangi oleh seorang wartawan tempatan. Yang pertama, garis penyiasatan yang ketat dan sangat dibatasi oleh prosedur polis dan kehakiman. Yang kedua, jauh lebih fleksibel dan dengan cara yang lebih sedikit daripada polis, tetapi juga dapat mencapai hasil dan petunjuk mengenai kes tersebut. Kedua-duanya garis mereka memberi petunjuk pembaca tentang apa yang berlaku, bagaimana ia berlaku, mengapa ia berlaku dan siapa tangan pelaksana.

  • AL: Apakah watak sastera yang ingin anda temui dan cipta?

L.S.: A. Hercule Poirot. Saya nampaknya watak yang estetik aneh, psikologi sangat menarik dan abadi.

  • AL: Adakah kebiasaan atau kebiasaan istimewa ketika menulis atau membaca?

SL: Untuk menulis, saya memerlukan bunyi ambien: televisyen menyala, orang bercakap dan jika bertengkar jauh lebih baik, bunyi, kebisingan. Mendiamkan saya banyak dan kesunyian juga. Saya suka memerhatikan orang di sekitar. Itulah sebabnya sangat sukar bagi saya untuk masuk ke pejabat untuk menulis. Saya suka menulis di dalam kelas, dengan suami dan anak perempuan saya di sebelah saya dan, jika boleh, bercakap. Sebenarnya, saya menulis sebahagian daripada novel ini di kafetaria semasa saya menunggu anak perempuan saya keluar dari kelas Bahasa Inggerisnya.

Sebaliknya, untuk membaca saya perlu berada dalam kesunyian sepenuhnya. Saya tidak tahan membaca dengan muzik di latar atau TV menyala. Jadi waktu kegemaran saya untuk membaca adalah pada waktu malam dan di tempat tidur. Saya pelik.

  • AL: Dan tempat dan masa pilihan anda untuk melakukannya?

SL: Saya menulis pada bila-bila masa. Sekarang saya di rumah, pada bila-bila masa. Biasanya pada waktu pagi. Ketika dia bekerja, ketika dia pulang dari kerja dan itu adalah dari pukul tujuh petang hingga pukul sepuluh atau sebelas malam. Setiap hari. Dan seperti yang saya katakan sebelumnya, tempat kegemaran saya adalah ruang tamu.

Saya menempah bacaan untuk malam, secara mendatar atau yang sama, di tempat tidur dan dalam kesunyian sepenuhnya.

  • AL: Lebih banyak genre sastera?

SL: Subjek saya yang belum selesai adalah puisi. Saya tidak dapat memahaminya dan sangat sedikit puisi yang saya suka, tetapi kerana kebodohan saya sendiri.

Saya suka teater, khususnya yang Alexander Casona. Dan juga novel sejarah ia juga menarik perhatian saya. Selain itu, ia adalah genre yang mana dia tidak setia kepada genre polis.

  • AL: Apa yang anda baca sekarang? Dan menulis?

LS: Saya membaca pengarang Asturian: Alicia G. Garcia dan novel jenayahnya Penjara. Kritikan hebat terhadap sinisme dan pembohongan program televisyen tertentu dan betapa bencinya kita atau menjadi penonton. Amat disyorkan.

  • AL: Menurut anda bagaimana pemandangan penerbitan untuk seberapa banyak pengarang yang ada atau mahu menerbitkannya?

SL: Saya baru dalam dunia penerbitan. Ini novel pertama saya, jadi saya tidak betul-betul tahu apa yang hendak diberitahu kepada anda. Tetapi saya khuatir lebih banyak yang ditulis, lebih banyak daripada yang dibaca, sehingga penulis selalu berada dalam keadaan yang tidak menguntungkan. Apa ya Saya memberitahu semua penulis itu yang berusaha meminta mereka untuk menerbitkan bahawa mereka tidak berhenti mencuba, bahawa mereka tidak membuang tuala, bahawa mereka terus menghantar naskah, bahawa mereka tekun, berterusan, berkeras dan bahawa mereka banyak percaya pada diri dan pekerjaan mereka. Anda tidak pernah tahu.

  • AL: Apakah saat krisis yang kita alami dengan menganggap anda? Bolehkah anda menyimpan sesuatu yang positif atau berguna untuk novel masa depan?

LS: Pada masa itu, anda menganggap bahawa pelancaran novel yang dijadualkan pada Mei 2020, akan ditunda hingga Januari 2021. Dan sekarang tiada hubungan dengan pembaca, kerana persembahannya pada baris, anda tidak dapat mengatur perjumpaan atau tandatangan secara bersemuka.

Saya fikir keadaan pandemik ini meninggalkan kita sedikit positif. Terlalu banyak kematian, terlalu banyak keluarga berpisah selama satu tahun dan terlalu banyak badut tanpa otak walaupun semuanya mendapat bacaan positif. Menjadi sedikit sembrono Saya fikir bahawa keadaan di mana tidak ada pilihan selain menghabiskan banyak masa di rumah dibaca lebih banyak dan ada yang mendapati bahawa membaca itu menghiburkan. Dan itu sangat positif.


Menjadi yang pertama untuk komen

Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.