Projek Inggeris untuk mencari klasik kanak-kanak baru di dunia

Kepercayaan Buku

Pippi Longstocking berasal dari Sweden, Heidi tinggal di lereng gunung Switzerland dan dengan itu ribuan watak cerita kanak-kanak berasal dari berbagai belahan dunia. Ini adalah bintang sastera kanak-kanak yang telah dinobatkan sebagai kedai buku selama bertahun-tahun. Walau bagaimanapun, Di manakah kisah kanak-kanak antarabangsa baru yang menghiasi kepala setiap anak?

Dalam menolak pandangan bahawa pekerjaan pertama selalu bermula dalam bahasa Inggeris, ia telah diputuskan mulakan kempen untuk membawa terjemahan lebih banyak buku yang terdapat di seluruh dunia ke dalam Bahasa Inggeris.

Emma Langley, pakar sastera antarabangsa dari Arts Council England, mengulas pentingnya mencari karya-karya ini di seluruh dunia untuk membawanya ke bahasa lain agar tidak tersesat dari masa ke masa dan kerana ia terdapat dalam bahasa yang lebih rendah bahasa.kenal.

"Terdapat banyak bahasa bertulis lain di planet ini dan kita tahu bahawa buku-buku terbaik tidak boleh bermula dalam bahasa Inggeris. Secara sederhana Kami akan kehilangan mereka jika tidak menjumpainya "

Projek ini yang bermula adalah Projek BookTrust yang telah diasaskan oleh ACE dan berhasrat untuk membayar terjemahan 10 karya luar biasa yang ditunjukkan kepada penerbit Inggeris di pameran buku Bologna di Itali pada musim bunga depan. Dengan cara ini, kepercayaan terbentuk antara penerbit dan ejen untuk menyampaikan karya terbaik mereka yang berkaitan dengan buku kepada khalayak kanak-kanak berumur antara 6 hingga 12 tahun. Buku-buku ini akan dinilai oleh panel pakar yang diketuai oleh pengkritik Nicolette Jones dan merangkumi Langley, Sarah Ardizzone dan Daniel Hahn.

"Kami mahu membawa seni terbaik ke England, yang bermaksud buku kanak-kanak terbaik untuk diterjemahkan. Ini memaksa anda untuk membuka cakrawala anda, tetapi saya tidak memikirkannya ketika saya senang membaca mengenai Asterix atau pengembaraan Jules Verne ketika kecil. Persoalannya ialah di mana kita akan menemui Asteris hari ini? Terdapat banyak di antara kita yang tertanya-tanya tentang masalah ini, jadi sangat baik bahawa sesuatu yang praktikal berlaku untuk menemuinya. "

Telah ditunjukkan bahawa Apabila buku yang tepat disediakan untuk orang ramai, jumlah penonton muda bertambah..

"Kuncinya adalah untuk mendapatkan sampel teks yang diterjemahkan dan kemudian membaca dan disyorkan oleh beberapa pengkritik yang dipercayai. Namun, tidak mudah untuk mencari penerbit Inggeris yang boleh membaca dengan baik dalam bahasa lain kerana penguasaan bahasa Inggeris global. Di negara lain, penerbit cenderung membaca buku dalam bahasa Inggeris "

Untuk Langley, kunci kejayaan terletak pada mengeratkan hubungan kerja dengan penterjemah menjaga buku-buku ini.

“Dia adalah pakar dan bahagian yang sangat penting dari jenis penerbitan ini dan akan mempunyai peranan penting dalam projek Booktrust. Kami bermain permainan yang sangat panjang, tetapi ini adalah langkah pertama. Sekiranya kita dapat meminta editor membaca contoh-contoh ini, ini akan menjadi langkah besar ke hadapan. Memiliki sampel di meja mereka akan memudahkan kerana sekarang mereka sangat sibuk dan banyak membaca. "

Walaupun ibu bapa Britain pada umumnya senang menerima klasik sastera dewasa muda klasik, mereka mungkin tidak menyedari adanya buku kanak-kanak hebat lain yang terdapat dalam bahasa lain dan yang tidak dapat mereka akses.  Ini adalah masalah yang disebabkan oleh kenyataan bahawa penerbit biasanya tidak tersedia untuk melakukan perjalanan mencari karya-karya ini.

Namun, tidak semua buku dalam projek terjemahan buku asing ini harus menjadi klasik masa depan, tetapi bacaan yang menghiburkan juga mempunyai tempatnya. Terdapat sejumlah besar buku yang tidak berbahasa Inggeris, bahasa paling antarabangsa, dan tanpa ragu-ragu kita semua melepaskannya.


Kandungan artikel mematuhi prinsip kami etika editorial. Untuk melaporkan ralat, klik di sini.

Komen, tinggalkan komen anda

Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan.

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.

  1.   VICENTE kata

    DI SINI BUKU MARIANO ATAU SATU YANG DITULIS OLEH PABLETE