"हलकी कादंबर्‍या." जपानला वेड लावणारी साहित्यिक घटना.

"बाकेमोनोगॅटरी" चे मुखपृष्ठ, निसिओ इसिन यांनी लिहिलेले

व्हर्टिकल इंक द्वारा प्रकाशित निसिओ इसिन यांनी लिहिलेल्या "बेकेमोनोगॅटरी" च्या एंग्लो-सॅक्सन आवृत्तीच्या मुखपृष्ठाचा उतारा.

"हलके कादंबर्‍या"किंवा"हलके कादंबर्‍या"(ル イ ト ノ ベ ル रायटो नोबरू, कॉल देखील करते ベ ノ ベ  रानोबे) आहेत जपानमधील विशिष्ट प्रकारचे साहित्य, आणि पश्चिमेकडे अलीकडे पूर्णपणे अदृश्य आहे, परंतु हे त्याच्या मूळ देशाच्या सीमेच्या पलीकडे बाजारपेठेतील अंतर उघडत आहे. संज्ञा "हलकी कादंबरी"हे एक wasei eigo, म्हणजेच, छद्म-अँग्लिझिझम ज्याचा वापर फक्त जपानमध्ये केला जातो, आणि तो त्या भाषेच्या मूळ भाषिकांद्वारे ओळखला जाऊ शकत नाही किंवा वापरला जात नाही. म्हणून काय आहेत हे परिभाषित करण्यासाठी सर्वात मोठी समस्या उद्भवली हलके कादंबर्‍याकारण हे नाव स्वतःच दिशाभूल करणारे असू शकते आणि स्वतः जपानी लोकांनाही त्याचा अर्थ सांगण्यास त्रास होतो.

जरी त्यांच्या लांबीमुळे त्यांना "हलकी कादंबरी" म्हणून संबोधले जाऊ शकते असे वाटेल, परंतु असे झाले नाही त्यांच्यात सामान्यत: सरासरी 50.000 शब्द असतातजे साधारणपणे एंग्लो-सॅक्सन कादंबरीच्या समतुल्य आहे. दुसरीकडे, कित्येकांकडे लहान श्रोत्यांपर्यंत पोहोचण्यासाठी एक सोपी शब्दसंग्रह आणि व्याकरण आहे, परंतु त्या सर्वांपैकी एकाही सामान्य भागामध्ये ते नाही. हा शेवटचा मुद्दा मनोरंजक आहे कारण जरी हा शब्द वापरण्याचा प्रस्ताव आला आहे «तरुण प्रौढत्यांना परिभाषित करण्यासाठी, जपानी प्रकाशक नाखूष आहेत, कारण त्यांना एकाच लोकसंख्याशास्त्रावर बंद केले जाऊ नये.

शेवटी, आपल्याला ते समजले पाहिजे «हलकी कादंबरीLiterary साहित्यिक वर्गीकरण नाही (जसे की "विज्ञान कल्पनारम्य" किंवा "थ्रिलर«), परंतु त्याऐवजी च्या हालचालीचा परिणाम विपणन बाजाराची मक्तेदारी असलेल्या कंपन्यांद्वारे पदोन्नती (अमेरिकन कॉमिक्स क्षेत्रातील डीसी आणि मार्वलचे काय होते या शैलीने). सर्व प्रकाश कादंब .्यांमध्ये सामान्य घटक असले तरीही ते निश्चित नसले तरी त्यांना ओळखण्यास मदत करतात: त्यांचे मंगा शैली कव्हर आणि चित्रे (जपानी कॉमिक)

हलकी कादंब .्यांची उगम

“हे त्याच्या नैसर्गिक मार्गासारखेच आहे, त्याच्या चेह on्यावर शीतल भाव असून तो वर्गातील कोप-यात वाचत आहे. तिच्या सभोवतालच्या भिंती बांधण्यावर लक्ष केंद्रित केले.

जणू तिचे तिथे असणे स्वाभाविक आहे.

जणू काही इथे न येणं स्वाभाविक आहे. "

निसियो इसिन, ake बेकेमोनोगॅटरी, अक्राळविक्राळ इतिहास.

(स्वतःचे भाषांतर)

हलकी कादंब .्यांचा इतिहास पूर्वीचा आहे मासिके लगदा जपोनेस 10 आणि 50 च्या दरम्यान. अमेरिकन भागांसारखे, जसे की प्रसिद्ध विचित्र कथाs (ज्यासाठी आपण लिहिले एचपी लव्हक्राफ्ट), कल्पनारम्य, विज्ञान कल्पित कथा आणि गुप्त कथांसह प्रकाशने होती. तरीही या मासिकेचे लेखक पाश्चात्य प्रभावासाठी खुले होते (त्यांनी विशेषत: अशा कार्याची प्रशंसा केली पाण्यातील प्रवासासाठी 20.000 लीग, ज्युल व्हेर्न आणि र्यू मॉर्गेजचे गुन्हेएडगर lanलन पो द्वारा).

या कालावधी तारखेपासून ओगॉन बट्टो (१ 1930 )०), टेको नागामात्सु यांनी (बॅटमन आणि सुपरमॅनच्या आधीही इतिहासाच्या पहिल्या सुपरहिरोपैकी एक मानला गेला), आणि गुप्तहेरांचे साहस होमुरा सोरोकू (१ 1937 1938-१-XNUMX.), सॅनो सोची (स्पष्टपणे आर्थर कॉनन डोईलच्या शेरलॉक होम्स द्वारे प्रभावित) द्वारे. तसेच, आणि अशा विशिष्ट जपानी शैलीचे अग्रदूत म्हणून, तेथे there च्या कथा आल्याजादूची मुले«, किंवा शक्ती असलेले मुले, जसे मुरोजमा कैता यांनी मदोजिडेन (1916) च्या बाबतीत.

संस्कृती लगदा युद्धानंतरच्या जपानमध्ये

१ 1945 inXNUMX मध्ये दुसरे महायुद्ध संपल्यानंतर आणि आधुनिक मांगा, मासिकेच्या जन्माशी सुसंगत लगदा राइजिंग सन कंट्रीपासून त्यांची स्वतःची वैशिष्ट्ये सुरु झाली आणि राष्ट्रीय कॉमिक बुक मार्केटशी जोडली जाऊ लागली. १ 70 s० च्या दशकात, या मासिकेतील बहुतांश लोकांनी पारंपारिक दाखल्यांचा त्याग केला होता मंगा आणि अ‍ॅनिमे सौंदर्यशास्त्र (जपानी अ‍ॅनिमेशन मालिका). दुसरीकडे, प्रकाशकांनी त्यांच्या प्रेक्षकांना सर्वाधिक आवडलेल्या कथा कादंबरीच्या स्वरूपात प्रकाशित करण्यास सुरवात केली.

स्लेयर्सचा दुसरा खंड

"स्लेयर्स" च्या दुसर्‍या खंडाचे मुखपृष्ठ हाजीमे कंजका, "अ‍ॅटलासची जादूगार."

पहिली महान क्रांती, ज्याने नंतर येणा everything्या प्रत्येक गोष्टीचा पाया घातला, ही मोठी यशस्वीता होती अर्सलनची वीर पौराणिक कथा (१ 1986 XNUMX नंतर), योशिकी तानाका यांच्या विशेष कल्पित कादंबर्‍या आणि विशेषतः सह Slayers (1989-2000), ज्यांनी विषयांचे विडंबन केले तलवार आणि जादूटोणा पारंपारिक. नंतरचे अ‍ॅनिमेशन मालिकेत रुपांतरित झाले, ज्याला स्पेनमध्ये ओळखले जात असे रीना आणि गौडी, आणि 90 च्या दशकात प्रसारित केले.

नवीन सहस्राचे आगमन

. Y माझे नाव हारुही सुझुमिया आहे. मी ईस्ट हायस्कूल मधून आलो आहे.

या टप्प्यावर ते सामान्य वाटले. तिला पहाण्यासाठी वळून पाहताना खूप त्रास झाला, म्हणून मी सरळ पुढे सरसावले. त्याचा आवाज पुढे म्हणाला:

"मला क्षुद्र मानवांमध्ये रस नाही." जर आजूबाजूला अलौकिक शक्ती असलेले काही एलियन, वेळचे प्रवासी किंवा "एस्पर" असतील तर त्यांना येऊन मला भेटायला द्या. "एवढेच."

हे मला वळले.

नागरू तनिगावा, "हारुही सुझुमियाची उदासीनता."

काही शीर्षकाची चांगली विक्री असूनही अन्य प्रकारच्या करमणुकीच्या तुलनेत हलकी कादंबरी बाजार अजूनही अल्पसंख्याक होता. तथापि, 2003 मध्ये एक मोठा धक्का बसला ज्याने त्याचा पॅनोरामा कायमचा बदलला: च्या पहिल्या खंडाचे प्रकाशन हारुही सुझुमियाची उदासीनतानागू तनिगावा, विज्ञान कल्पित कथा, गूढ आणि अलौकिक घटना

हारुही सुझुमिया मुखपृष्ठ

"हरुही सुझुमियाची चिंता", नागरू तनिगावाच्या कार्याचे सहावे खंड.

हा लेखक अभूतपूर्व यशस्वी झाला, नंतरच्या लेखकांनी त्याच्या चरित्रांवर पाऊल ठेवण्यासाठी दारे उघडली आणि प्रकाशकांना या कला प्रकारात व्यवसाय पाहू दिला. 2007 साठी, प्रथम खंड हारुही सुझुमिया विकले होते पेक्षा अधिक 4 दशलक्ष प्रती, आणि एकूणच ते मुद्रित केले गेले आहेत 16,5 देशांमधील मालिकेच्या 15 दशलक्ष प्रतीकेवळ जपानमध्ये 8 दशलक्ष डॉलर्स.

लोकप्रियतेत वाढ

वाड्याच्या खिडकीतून, जेड डोळ्यांच्या जोडीने जंगलाच्या प्रवेशद्वारावर वडील आणि मुलीची लहान आकृती खेळताना पाहिले.

खिडकीजवळ उभी असलेली ही युवती दुर्बल किंवा क्षणभंगुर दिसत नव्हती. तिचे केस हलके, मऊ ब्लोंड केस होते आणि तिने पुरातन शैलीचा ड्रेस घातला होता जो तिच्या पातळ अंगात गुंडाळला होता. […] हा असा एखादा माणूस होता जो निराश आईनस्बर्न किल्ल्याच्या हिवाळ्यातील दृश्यांना बसत नव्हता.

"साबर तू काय पहात आहेस?"

इरीस्विएलने मागून तिला हाक मारली, तेव्हा खिडकीवरील ती तरुण मुलगी वळून गेली.

"किरीत्सुगु आणि आपली मुलगी, जे जंगलात खेळत आहेत."

जनरल उरुबुची, "फॅट झिरो."

नंतर हारुही सुझुमिया, इतर शीर्षके उदयास आली ज्यांनी त्यांच्या प्रेक्षकांना स्वतःच मिळवून दिले. आम्ही प्रकरण दाखवू शकतो भाग्य शून्य (2006-2007), जनरल उरुबुची यांनी, ए थ्रिलर गडद कल्पनारम्य मानसिक. तंतोतंत, २०० light मध्ये हलकी कादंब .्यांचा उदय झाला, ज्याने वर्षानुवर्षे त्याची विक्री वाढविली आणि संपूर्ण वाचनाची आवड शोधण्यासाठी तरुण जपानी (आणि इतर देशांमधून) वाढत जात आहे.

फॅट झिरोचे चार भाग

जनरल उरुबुची यांनी लिहिलेल्या "फॅट झिरो" च्या चार खंडांचा समावेश.

कामांची आणि लेखकांची यादी इतकी लांब आहे, माध्यम इतके विपुल झाले आहे की त्या सर्वांचे नाव सांगणे कठिण आहे. सर्व अभिरुचीसाठी हलकी कादंब are्या आहेत: विनोदी, नाटक, प्रणय, कामुकपणा, विज्ञान कल्पनारम्य, कल्पनारम्य, पोलिस ... काही नावे द्या: स्पाइस आणि वुल्फ (2006), इसुना हासेकुरा यांनी; तोरडोरा! (2006-2009), युयुको टेकमिया यांनी; तलवार कला ऑनलाइन (२०० on नंतर), रेकी कावाहारा यांनी; नाही गेम नाही जीवन (२०१२), यु कामिया यांनी; Re: शून्य (२०१२ नंतर), टप्पेई नागात्सुकी यांनी; कोनोसुबा (२०१२ नंतर), नॅट्स्यूम अकाट्सुकीने; योोजो सेन्की (2013 पासून), कार्लो झेन यांनी; किंवा गोब्लिन स्लेयर (२०१ since पासून) कुमो काग्यू द्वारा. या सर्व सागास वैशिष्ट्यीकृत आहेत, कारण त्यांच्या दीर्घ कालावधीद्वारे, मोठ्या संख्येने आणि वेगवेगळ्या अ‍ॅनिमेशन मालिकेत रुपांतर करून, वजा करणे शक्य झाले आहे.

प्रतिष्ठित प्रकाश कादंबर्‍या

कादंबरीकारांच्या कार्यास विशेष उल्लेख योग्य आहे निसिओ इसिन (अनेकदा म्हणून लिहिलेले) निसिओइसिन, त्याचे नाव पॅलिंड्रोम आहे यावर जोर देण्यासाठी), अलीकडील दशकांतील माध्यमांचे एक नूतनीकरण करणारे अनेक म्हणून समीक्षक मानले जातात. स्वत: ची रेफरेन्शियल, नाटक आणि विनोद यांचे मिश्रण, वारंवार चौथी भिंत, लांब संवाद, जटिल सबटेक्स्ट आणि मजबूत पात्र, भक्कम व्यक्तिमत्त्वे आणि जटिल मानसशास्त्र असलेली स्त्री नायिका अशी त्याची शैली वैशिष्ट्यीकृत आहे.

"" अगं, मी पाहतोय, "सेनझौगारा हसला आणि निराश झाला. मी संधी मिळाल्यास सर्व प्रकारच्या गोष्टी तुमच्याकडे करण्याचा विचार करीत होतो. ते वाईट.

"हे माझ्या पाठीमागे काही प्रकारचे विचित्र षडयंत्र वाटले ..."

-किती उद्धट. मी तिथे तुमच्या / - नंतर फक्त &% वर जात आहे.

"त्या प्रतीकांचा अर्थ काय ?!

Ndआणि मला तुला बनवायचे होते हे y ते देखील

"त्या अधोरेखित म्हणजे काय सुचवायचे आहे ?!"

निसियो इसिन, ake बेकेमोनोगॅटरी, अक्राळविक्राळ इतिहास.

(स्वतःचे भाषांतर)

या विपुल लेखकाकडून आपण अशा कार्यांवर प्रकाश टाकू शकतो झारेगोटो (2002-2005, गूढता, रहस्य आणि खून कादंबर्‍या), कतनगटरी (2007-2008, तलवार न तलवारीचा प्रवास) आणि सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे त्याचे सर्वात मोठे यशः गाथा Monogatari (2006 पासून, याचा शाब्दिक अर्थ "इतिहास" आहे, ज्यात कल्पनारम्य सर्वात प्रासंगिक पद्धतीने गुंतागुंत करतात अशा कथांचे अनुक्रम).

नेकोमोनोगॅटरी कव्हर

निसियो इसिन यांनी लिहिलेल्या "नेकोमोनागाटरी शिरो" ("एका पांढर्‍या मांजरीची कहाणी") च्या अ‍ॅंग्लो-सॅक्सन आवृत्तीचे मुखपृष्ठ.

एक आशादायक भविष्य

आज आपण संख्या पाहिल्यास, हलका कादंबरी बाजार हा एक भरभराटीचा व्यवसाय आहे. जपानमध्ये हे सर्वत्र स्थापित आहे आणि त्यात असंख्य संपादक, प्रूफरीडर, लेखक आणि चित्रकार कार्यरत आहेत, जे सर्वसाधारणपणे पिक्सीवसारख्या पोर्टलवरील अतिशय नामांकित ग्राफिक कलाकार आहेत. त्यांच्या मूळ देशाबाहेर, अँग्लो-सॅक्सन जगात त्यांना अधिकाधिक वाचक मिळत आहेत, कारण बर्‍याच लोकप्रिय कृती इंग्रजीत अनुवादित केल्या आहेत. दुसरीकडे, ते स्पॅनिश भाषेच्या बाजारपेठेत घुसू लागले आहेत, जरी कालांतराने, प्लॅनेटा सारख्या बेटसह त्याचे भाषांतर Re: शून्य.

मला आशा आहे की प्रकाशकांना हे लवकरच लक्षात येईल हलके कादंबर्‍या प्रेक्षक आहेत, विश्वासू देखील, आणि que इतर वाचकांपेक्षा जास्त खरेदी करण्याच्या वस्तुस्थितीचे मूल्य आहे शारीरिक स्वरूपात आपली आवडती कामे


आपली टिप्पणी द्या

आपला ई-मेल पत्ता प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्ड चिन्हांकित केले आहेत *

*

*

  1. डेटा जबाबदार: मिगुएल Áन्गल गॅटन
  2. डेटाचा उद्देशः नियंत्रण स्पॅम, टिप्पणी व्यवस्थापन.
  3. कायदे: आपली संमती
  4. डेटा संप्रेषण: कायदेशीर बंधन वगळता डेटा तृतीय पक्षास कळविला जाणार नाही.
  5. डेटा संग्रहण: ओकेन्टस नेटवर्क (EU) द्वारा होस्ट केलेला डेटाबेस
  6. अधिकारः कोणत्याही वेळी आपण आपली माहिती मर्यादित, पुनर्प्राप्त आणि हटवू शकता.

  1.   जुआन कार्लोस गुझमन म्हणाले

    सर्व चांगला, चांगला लेख. कादंब .्यांचा वाचक म्हणून मला माहित आहे की मला खरोखरच त्यांना शारीरिकरित्या वाचण्याची आवड आहे, परंतु ती कठोर परिश्रम आहे. खरं तर एक गोष्ट मला विशेषतः हवी आहे, ती अशी की तुम्ही प्रख्यात, हायस्कूल डी.एस.डी. असूनही उल्लेख केला नाही. अशी कादंबरी जी अ-आशियाई देशासाठी अनुवाद करणे कठीण आहे: 'वि

  2.   एमआरआर एस्केबियस म्हणाले

    रियास ग्रिमोरीचे साहस जितके रोमांचक आहेत तितकेसे मला वाटत नाही की ते सर्वात “कौटुंबिक अनुकूल” आहे ज्याबद्दल मी बोललो असतो (हशा घाला).

  3.   बोर्टोलोमी व्हीएल म्हणाले

    मनोरंजक लेख. मला माहित आहे की हरुही सुझुमियानं अ‍ॅनिमेशनमध्ये क्रांतिकारक बदल केला आहे, परंतु प्रकाश कादंब .्यांचा इतका विस्तृत बाजारपेठ व्हायला ही सुरुवात करणारी बंदूक देखील आहे याची मला कल्पना नव्हती.

  4.   एमआरआर एस्केबियस म्हणाले

    मी माझे संशोधन केले तेव्हा मलाही आश्चर्य वाटले. आपल्याला लेख आवडला याचा मला आनंद आहे.

  5.   जोएल एस्टेबॅन क्लेव्हिजो पिन्झन म्हणाले

    किती चांगला लेख आहे. ओहो, मी रे: शून्य कादंबर्‍या वाचण्याची खूप उत्सुकता आहे. मी आधीपासूनच कादंबरीची वेब वाचण्यास सुरुवात केली आहे, परंतु हे पुस्तक, पात्रांच्या उदाहरणासह, आपल्या हातात असलेले आणि पार्क किंवा आरामदायी खोलीत वाचून वाचण्यासारखे नाही ... किती वाईटवे की , जपानमध्ये भाषांतरकारांची नेमणूक करण्यासाठी या बॅटरी लावू नका आणि या महान मालिकेसाठी बाजारपेठ वाढवा.

  6.   एम. एस्केबियस म्हणाले

    आपल्या टिप्पणीचे मोठ्या कौतुक केले आहे, जोएल. 😀

  7.   रॉड्रिगो डायझ म्हणाले

    चांगला लेख, आता ही आशा आहे की ही साहित्यिक घटना जगभरात पसरली आहे!

  8.   एम. एस्केबियस म्हणाले

    बहुधा शक्य आहे.

  9.   नॅडी म्हणाले

    आणि मी विचारतो:

    फक्त जपान लाइट कादंबर्‍या का ठरवतात? म्हणजे, पश्चिमेमध्ये पुष्कळ लोक आहेत ज्यांना अ‍ॅनिमे करायला आवडेल (परंतु येथे उद्योग नाही). पश्चिमेस, असे बरेच लोक आहेत ज्यांना मंगा बनवायला आवडेल (परंतु ते रेखाटण्याचे कौशल्य आणि सर्वात महत्त्वाचे म्हणजे ते प्रकाशित करण्याची ठिकाणे बहुतेकांच्या आवाक्यात नसतात). आणि चांगला मुद्दा म्हणजे पश्चिमेकडे असे बरेच लोक आहेत ज्यांची इच्छा आहे की ते हलके कादंबर्‍या प्रकाशित करू शकतील (आणि असे आढळले की कोणतीही गंभीर कमतरता नसल्यामुळे, किमान ऑनलाइन लिहिणे ही जवळजवळ कोणाच्याही आवाक्यात नसते. जपानप्रमाणेच त्यासाठी मार्ग तयार करा).

    हे केले जात आहे की नाही हे कोणाला माहित आहे का? म्हणजे, सामान्य की भौतिक कादंबर्‍या प्रकाशित केल्या जात नाहीत किंवा लोक अद्याप पैसे कमवतात. परंतु ऑनलाइन विनामूल्य आहे, स्पॅनिश भाषिक जगात पुष्कळ लोकांना शुभेच्छा असतील. आणि जर हे यशस्वी झाले असेल (ज्यासाठी मला एक स्पष्ट अडथळा दिसत नाही), तर जपानमध्ये असे काहीतरी येऊ शकेल. असे काही प्लॅटफॉर्म असल्यास, हलके कादंबर्‍या स्पष्टपणे प्रकाशित करणे किंवा असे काहीतरी असल्यास कोणी आहे का? आणि नसल्यास का नाही याची काही कल्पना आहे?

    आपण लक्ष दिल्याबद्दल धन्यवाद

    1.    टीओ म्हणाले

      सर्वात जवळचे आपणास वाटेल ते म्हणजे वॉटपॅड, एक अनुप्रयोग आणि वेबसाइट आहे जिथे लोक विनामूल्य वाचनासाठी आणि कोणत्याही शैलीसाठी त्यांची कामे प्रकाशित करतात, तथापि कोणत्याही प्रतिमा नाहीत त्यामुळे या माध्यमात हलकी कादंबरी प्रकाशित करणे कठीण होईल.

  10.   रेने औषधोपचार म्हणाले

    खूप मजेशीर लेख, विशेषत: कारण तो माझ्यासाठी नवीन विषय आहे. मला या विषयाशी संबंधित 2 प्रश्न आहेत ज्यांचे उत्तर आपण देऊ इच्छित आहातः
    १. "हलकी कादंब "्या" फक्त आधुनिक काळाला लागू आहेत की एखादी व्यक्ती प्राचीन जपान संदर्भित एखादी व्यक्ती लिहू शकते?
    २. या प्रकारच्या बाजारात प्रवेश करण्यासाठी मला जपानी लेखक असले पाहिजे?

  11.   रेने औषधोपचार म्हणाले

    उत्कृष्ट लेख, विशेषत: असा विषय म्हणून जो आतापर्यंत मला माहित नव्हता. मला दोन प्रश्न आहेत:
    1. आपण वर्तमान काळापासून केवळ "हलकी कादंबरी" तयार करू शकता किंवा आपण प्राचीन जपानमधून एखादी कथा तयार करू शकता?
    २. या प्रकारच्या साहित्याच्या बाजारपेठेत प्रवेश करण्यासाठी मला एक जपानी लेखक असणे आवश्यक आहे काय?

  12.   Daysha_109 म्हणाले

    मला हे जाणून घ्यायचे आहे: तुम्ही लॅटिन अमेरिकन वंशाच्या हलक्या कादंबऱ्या लिहिण्याचा विचार करत आहात का?

    मी या कामात विशेष असलेल्या एका प्रकाशन संस्थेचा लेखक आहे आणि जर तुम्ही त्याबद्दल बोलण्याची योजना आखत असाल तर मी योगदान देऊ इच्छितो.